Lyrics and translation Kontra K - Eigentlich (feat. Rosa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eigentlich (feat. Rosa)
На самом деле (совместно с Розой)
Bruder
eigentlich,
eigentlich
ist
alles
ganz
okay
Братан,
на
самом
деле,
на
самом
деле
всё
в
порядке,
Hier
scheint
die
Sonne
aus
dem
Fenster
Здесь
солнце
светит
из
окна,
Die
Probleme
las
ich
gestern
und
reiß
ein
Blatt
aus
dem
Kalendar
Проблемы
я
оставил
вчера,
вырываю
листок
из
календаря.
Eigentlich,
eigentlich
ist
alles
ganz
okay
На
самом
деле,
на
самом
деле
всё
в
порядке,
Hier
scheint
die
Sonne
aus
dem
Fenster
Здесь
солнце
светит
из
окна,
Halt
die
Welt
an
und
bleib
kurz
stehen
Останови
мир
и
замри
на
мгновение,
Denn
nun
gibts
heut
und
nicht
gestern
Ведь
есть
только
сегодня,
а
не
вчера.
Lass
den
Briefkasten
zu
und
die
Rechnungen
da
Пусть
почтовый
ящик
закрыт,
а
счета
лежат,
Mein
Handy
geht
aus
und
der
Stress
mir
am
Arsch
Мой
телефон
выключен,
а
стресс
мне
до
лампочки,
Vorbei,
denn
ich
hab
keine
Zeit
und
es
gibt
noch
so
viel
zu
tun,
du
weißt
Проехали,
ведь
у
меня
нет
времени,
и
так
много
дел,
ты
же
знаешь.
Kopf
zu
und
halt
die
Probleme
auf
Abstand
Отключусь
и
держу
проблемы
на
расстоянии,
Heut
geht
mir
alles
viel
leichter
von
meiner
Hand
ab
Сегодня
всё
даётся
мне
гораздо
легче.
Raus
aus
dem
Alltag
und
geb
ein
fick
drauf
was
sie
reden
Вон
из
рутины,
и
плевать,
что
говорят,
Endlich
wieder
raus
aus
dem
Regen
Наконец-то
выбрался
из-под
дождя.
Eigentlich,
bin
ich
ganz
relaxed,
weil
ausnahmsweise
mein
Konto
nicht
schreit
На
самом
деле,
я
совершенно
расслаблен,
потому
что,
как
ни
странно,
мой
счёт
в
банке
не
кричит,
Eigentlich
läuft
alles
ganz
korrekt
На
самом
деле
всё
идёт
как
надо.
Was
will
ich
mehr
außer
Erfolg,
entspannen
und
Sex
Чего
мне
ещё
желать,
кроме
успеха,
отдыха
и
секса?
Ein
Dach
überm
Kopf,
sogar
mein
Vater
mag
meine
Rap
Крыша
над
головой,
даже
мой
отец
любит
мой
рэп.
Nur
ganz
kurz
verdrängen
was
mich
aufregt
На
короткое
время
забыть
то,
что
меня
беспокоит,
Rausgehen,
Geld
aus
dem
Bunker
und
ausgeben
Выйти,
достать
деньги
из
заначки
и
потратить
их.
Einmal
blau
machen,
raus
auf
den
Kiez
Прогулять
работу,
выйти
в
город,
Denn
den
einen
Tag
stressfrei
hab
ich
mir
verdient
Ведь
этот
день
без
стресса
я
заслужил.
Bruder
eigentlich,
eigentlich
ist
alles
ganz
okay
Братан,
на
самом
деле,
на
самом
деле
всё
в
порядке,
Hier
scheint
die
Sonne
aus
dem
Fenster
Здесь
солнце
светит
из
окна,
Die
Probleme
las
ich
gestern
und
reiß
ein
Blatt
aus
dem
Kalendar
Проблемы
я
оставил
вчера,
вырываю
листок
из
календаря.
Eigentlich,
eigentlich
ist
alles
ganz
okay
На
самом
деле,
на
самом
деле
всё
в
порядке,
Hier
scheint
die
Sonne
aus
dem
Fenster
Здесь
солнце
светит
из
окна,
Halt
die
Welt
an
und
bleib
kurz
stehen
Останови
мир
и
замри
на
мгновение,
Denn
nun
gibts
heut
und
nicht
gestern
Ведь
есть
только
сегодня,
а
не
вчера.
Sei
zufrieden
mit
wenig
und
wer
will
mir
erzählen
fliegen
geht
nicht
Будь
доволен
малым,
и
кто
мне
скажет,
что
летать
невозможно?
Ich
flieh
aus
meim
Käfig,
selbst
meine
eigenen
vier
Wände
halten
nicht
ewig
Я
вылетаю
из
своей
клетки,
даже
мои
собственные
четыре
стены
не
вечны.
Red
nicht
und
mach
einen
Schritt
nach
draußen
Не
говори
ни
слова
и
сделай
шаг
наружу,
Wirf
ein
Blick
in
die
wunderschönen
Augen
von
tausenden
Frauen
Взгляни
в
прекрасные
глаза
тысяч
женщин,
Und
du
fängst
an
zu
glauben
die
Welt
ist
doch
gar
nicht
so
schäbig,
easy
И
ты
начнёшь
верить,
что
мир
вовсе
не
так
уж
плох,
легко.
Viel
zu
gut
drauf
und
in
Bestform
В
отличном
настроении
и
в
лучшей
форме,
Nichts
was
mich
drückt
denn
heut
knack
ich
den
Jackpot
Ничто
меня
не
давит,
ведь
сегодня
я
сорву
куш.
Fahr
mal
dein
Benz
vor,
ich
steig
im
Shirt
zu
meinem
Bruder
auf
die
Ninja
Подгоняй
свой
Benz,
я
в
футболке
запрыгну
к
брату
на
Ninja,
Lets
Go,
Kuhdamm
rauf,
runter,
danach
hol
ich
meinen
Hund
ab
Поехали,
по
Кудамму
вверх,
вниз,
потом
заберу
свою
собаку.
Auerbach
im
Wannsee,
ich
tauch
mal
kurz
unter
Ауэрбах
на
Ваннзее,
я
ненадолго
окунусь,
Schnippst
du
dein
Joint
weg
und
verbrenn
dein
Bunker
Выбросишь
свой
косяк
и
сожжешь
свою
заначку,
Leg
lieber
ein
paar
Steaks
drauf,
denn
wir
haben
Hunger
Лучше
положи
ещё
пару
стейков,
потому
что
мы
голодны.
Der
Tag
ist
unser,
scheiß
mal
kurz
auf
Gang
Bang
Film
Этот
день
наш,
забей
на
гангстерские
фильмы,
Ich
mach
Training
am
Strand,
danach
endlos
chillen
Я
потренируюсь
на
пляже,
а
потом
буду
бесконечно
отдыхать.
Willst
du
Stress,
dann
geh
dahin
wo
Hektik
ist
Хочешь
стресса,
тогда
иди
туда,
где
суета,
Doch
tu
mir
einen
letzten
Gefallen
und
nimm
mein
Handy
mit
Но
сделай
мне
последнее
одолжение
и
возьми
мой
телефон
с
собой.
Bruder
eigentlich,
eigentlich
ist
alles
ganz
okay
Братан,
на
самом
деле,
на
самом
деле
всё
в
порядке,
Hier
scheint
die
Sonne
aus
dem
Fenster
Здесь
солнце
светит
из
окна,
Die
Probleme
las
ich
gestern
und
reiß
ein
Blatt
aus
dem
Kalendar
Проблемы
я
оставил
вчера,
вырываю
листок
из
календаря.
Eigentlich,
eigentlich
ist
alles
ganz
okay
На
самом
деле,
на
самом
деле
всё
в
порядке,
Hier
scheint
die
Sonne
aus
dem
Fenster
Здесь
солнце
светит
из
окна,
Halt
die
Welt
an
und
bleib
kurz
stehen
Останови
мир
и
замри
на
мгновение,
Denn
nun
gibts
heut
und
nicht
gestern
Ведь
есть
только
сегодня,
а
не
вчера.
Denn
eigentlich
läuft
dir
das
Wasser
aus
der
Wand
Ведь,
на
самом
деле,
у
тебя
вода
течёт
из
крана,
Und
einmal
im
Jahr
sogar
Urlaub
am
Strand
И
раз
в
год
даже
отпуск
на
пляже.
Eigentlich,
haben
wir
noch
Kohle
auf
der
Bank
На
самом
деле,
у
нас
ещё
есть
деньги
в
банке,
Und
wenn
Arbeit
nicht
stimmt,
dann
zahlt
doch
der
Staat
И
если
с
работой
не
ладится,
то
платит
государство.
Eigentlich,
ist
das
Leben
zu
uns
korrekt
На
самом
деле,
жизнь
к
нам
благосклонна,
Und
bei
weitem
nicht
so
schlimm
wie
du
denkst
И
далеко
не
так
плоха,
как
ты
думаешь.
(Denk,
denk,
denk
nicht
zu
viel)
(Думай,
думай,
не
думай
слишком
много)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maximilian diehn, thorsten kaniut
Attention! Feel free to leave feedback.