Kontra K - 120 Prozent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - 120 Prozent




120 Prozent
120 Процентов
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht rennst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не бежишь.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht kämpfst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не борешься.
Bis ans Limit und immer noch 2 Schritte weiter
До предела и еще на два шага дальше.
Geboren um zu sterben, aber dazwischen nimmt mir keiner
Рожден, чтобы умереть, но между этим никто меня не сломит.
Der Tod wartet, ich spring in seine Arme
Смерть ждет, я прыгну в ее объятия,
Also koste alles 2 mal aus, solange du noch atmest
Поэтому вкушай все сполна, пока еще дышишь.
Straße, Bares, alles nicht das Wahre
Улица, бабки все это неважно.
Man lebt nur ein mal Bruder und nicht um nur zu sparen
Живем лишь раз, сестренка, и не для того, чтобы копить.
Wenn der letzte Film vor deinen Augen abläuft
Когда последний фильм промелькнет перед твоими глазами,
Interessiert keinen Schwanz mehr, ob du 100.000 hast, toy
Никому не будет дела до твоих ста тысяч, детка.
Ich hole alles raus, bis die Lunge brennt
Я выжму все до последней капли, пока легкие не будут гореть,
Oder mein Herz explodiert, mach das Update aus mir
Или пока мое сердце не взорвется, сделаю из себя обновленную версию.
Genug gekämpft genug geblutet, genug geweint
Достаточно боролся, достаточно крови, достаточно слез.
Ich kann jetzt Lachen, weil die Sonne wieder scheint
Теперь я могу смеяться, потому что солнце снова светит.
Diggah, was Gott für mich vorbereitet hat, ich bin dabei
Подруга, что бы Бог ни уготовил для меня, я готов,
Weil jeder nicht genutzte Tag, ist verschwendete Zeit
Потому что каждый не прожитый день это потерянное время.
Mein Motor läuft noch, auch wenn er viel verbrennt
Мой мотор еще работает, даже если он много жжет.
Egal was ich tue, ich tue es über 100 Prozent
Что бы я ни делал, я делаю это на более чем 100 процентов.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht rennst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не бежишь.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht kämpfst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не борешься.
So viele schwache Menschen, keine Kraft zu kämpfen
Так много слабых людей, нет сил бороться.
Alles was sie tuen, ist unnützlich wie abgehackte Hände
Все, что они делают, бесполезно, как отрубленные руки.
Absolut kein Verständnis, für unloyale kleine Maden
Нет никакого понимания для нелояльных маленьких червей,
Weil sie für mich wie die Pest sind
Потому что они для меня как чума.
Wie ein Parasit, der an uns festsitzt
Как паразит, который прицепился к нам
Und von allem was wir tuen oder kriegen, seine hälfte wegnimmt
И забирает половину всего, что мы делаем или получаем.
Doch kack drauf, auch mit Deutsch mach ich meine Kohle
Но плевать, даже с русским я делаю свои деньги.
Keine Zeit für Pausen, schlafen kann ich auch noch wenn ich tot bin
Нет времени на перерывы, поспать смогу и когда умру.
Ich fühl mich gut, wie tausend lila Scheine
Я чувствую себя прекрасно, как тысяча фиолетовых купюр,
Und ein Blick auf meine Rolex, hilft wirklich vor bessere Zeiten
И взгляд на мои Rolex действительно помогает дожить до лучших времен.
DPK, jeden Tag bin ich für das Rudel da
DPK, каждый день я здесь ради своей стаи.
[?], kack drauf ob ich Groupies hab
[?], плевать, есть ли у меня поклонницы.
Ich kenn wieder nur die Flucht nach vorn
Я знаю только бегство вперед,
Heißt, ich lass alle die nur labern hinter mir liegen, denn ich habe zu viel vor
То есть я оставляю позади всех, кто только болтает, потому что у меня слишком много планов.
Nicht wie ihr, sondern was machen aus dem Dreck
Не как вы, а сделать что-то из грязи.
Deshalb tue ich was ich tue, mit über 100 Prozent
Поэтому я делаю то, что делаю, на более чем 100 процентов.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht rennst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не бежишь.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht kämpfst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не борешься.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht rennst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не бежишь.
Mir egal was du tust, doch tue du es richtig
Мне все равно, что ты делаешь, но делай это правильно,
Drück das Gaspedal durch, denn im Leben anhalten das gibts nicht
Жми на педаль газа до упора, ведь в жизни остановок не бывает.
Was, für wen, geb 120 Prozent
Что, для кого? Отдаю 120 процентов,
Denn der Tod kriegt dich nur, wenn du nicht kämpfst
Ведь смерть догонит тебя, только если ты не борешься.





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN


Attention! Feel free to leave feedback.