Lyrics and translation Kontra K - 120 Prozent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
rennst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
бежишь.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
kämpfst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
борешься.
Bis
ans
Limit
und
immer
noch
2 Schritte
weiter
До
предела
и
еще
на
два
шага
дальше.
Geboren
um
zu
sterben,
aber
dazwischen
nimmt
mir
keiner
Рожден,
чтобы
умереть,
но
между
этим
никто
меня
не
сломит.
Der
Tod
wartet,
ich
spring
in
seine
Arme
Смерть
ждет,
я
прыгну
в
ее
объятия,
Also
koste
alles
2 mal
aus,
solange
du
noch
atmest
Поэтому
вкушай
все
сполна,
пока
еще
дышишь.
Straße,
Bares,
alles
nicht
das
Wahre
Улица,
бабки
— все
это
неважно.
Man
lebt
nur
ein
mal
Bruder
und
nicht
um
nur
zu
sparen
Живем
лишь
раз,
сестренка,
и
не
для
того,
чтобы
копить.
Wenn
der
letzte
Film
vor
deinen
Augen
abläuft
Когда
последний
фильм
промелькнет
перед
твоими
глазами,
Interessiert
keinen
Schwanz
mehr,
ob
du
100.000
hast,
toy
Никому
не
будет
дела
до
твоих
ста
тысяч,
детка.
Ich
hole
alles
raus,
bis
die
Lunge
brennt
Я
выжму
все
до
последней
капли,
пока
легкие
не
будут
гореть,
Oder
mein
Herz
explodiert,
mach
das
Update
aus
mir
Или
пока
мое
сердце
не
взорвется,
сделаю
из
себя
обновленную
версию.
Genug
gekämpft
genug
geblutet,
genug
geweint
Достаточно
боролся,
достаточно
крови,
достаточно
слез.
Ich
kann
jetzt
Lachen,
weil
die
Sonne
wieder
scheint
Теперь
я
могу
смеяться,
потому
что
солнце
снова
светит.
Diggah,
was
Gott
für
mich
vorbereitet
hat,
ich
bin
dabei
Подруга,
что
бы
Бог
ни
уготовил
для
меня,
я
готов,
Weil
jeder
nicht
genutzte
Tag,
ist
verschwendete
Zeit
Потому
что
каждый
не
прожитый
день
— это
потерянное
время.
Mein
Motor
läuft
noch,
auch
wenn
er
viel
verbrennt
Мой
мотор
еще
работает,
даже
если
он
много
жжет.
Egal
was
ich
tue,
ich
tue
es
über
100
Prozent
Что
бы
я
ни
делал,
я
делаю
это
на
более
чем
100
процентов.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
rennst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
бежишь.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
kämpfst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
борешься.
So
viele
schwache
Menschen,
keine
Kraft
zu
kämpfen
Так
много
слабых
людей,
нет
сил
бороться.
Alles
was
sie
tuen,
ist
unnützlich
wie
abgehackte
Hände
Все,
что
они
делают,
бесполезно,
как
отрубленные
руки.
Absolut
kein
Verständnis,
für
unloyale
kleine
Maden
Нет
никакого
понимания
для
нелояльных
маленьких
червей,
Weil
sie
für
mich
wie
die
Pest
sind
Потому
что
они
для
меня
как
чума.
Wie
ein
Parasit,
der
an
uns
festsitzt
Как
паразит,
который
прицепился
к
нам
Und
von
allem
was
wir
tuen
oder
kriegen,
seine
hälfte
wegnimmt
И
забирает
половину
всего,
что
мы
делаем
или
получаем.
Doch
kack
drauf,
auch
mit
Deutsch
mach
ich
meine
Kohle
Но
плевать,
даже
с
русским
я
делаю
свои
деньги.
Keine
Zeit
für
Pausen,
schlafen
kann
ich
auch
noch
wenn
ich
tot
bin
Нет
времени
на
перерывы,
поспать
смогу
и
когда
умру.
Ich
fühl
mich
gut,
wie
tausend
lila
Scheine
Я
чувствую
себя
прекрасно,
как
тысяча
фиолетовых
купюр,
Und
ein
Blick
auf
meine
Rolex,
hilft
wirklich
vor
bessere
Zeiten
И
взгляд
на
мои
Rolex
действительно
помогает
дожить
до
лучших
времен.
DPK,
jeden
Tag
bin
ich
für
das
Rudel
da
DPK,
каждый
день
я
здесь
ради
своей
стаи.
[?],
kack
drauf
ob
ich
Groupies
hab
[?],
плевать,
есть
ли
у
меня
поклонницы.
Ich
kenn
wieder
nur
die
Flucht
nach
vorn
Я
знаю
только
бегство
вперед,
Heißt,
ich
lass
alle
die
nur
labern
hinter
mir
liegen,
denn
ich
habe
zu
viel
vor
То
есть
я
оставляю
позади
всех,
кто
только
болтает,
потому
что
у
меня
слишком
много
планов.
Nicht
wie
ihr,
sondern
was
machen
aus
dem
Dreck
Не
как
вы,
а
сделать
что-то
из
грязи.
Deshalb
tue
ich
was
ich
tue,
mit
über
100
Prozent
Поэтому
я
делаю
то,
что
делаю,
на
более
чем
100
процентов.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
rennst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
бежишь.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
kämpfst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
борешься.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
rennst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
бежишь.
Mir
egal
was
du
tust,
doch
tue
du
es
richtig
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь,
но
делай
это
правильно,
Drück
das
Gaspedal
durch,
denn
im
Leben
anhalten
das
gibts
nicht
Жми
на
педаль
газа
до
упора,
ведь
в
жизни
остановок
не
бывает.
Was,
für
wen,
geb
120
Prozent
Что,
для
кого?
Отдаю
120
процентов,
Denn
der
Tod
kriegt
dich
nur,
wenn
du
nicht
kämpfst
Ведь
смерть
догонит
тебя,
только
если
ты
не
борешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Attention! Feel free to leave feedback.