Lyrics and translation Kontra K - Atme tief ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ich
inhalier'
tief
ein
in
meine
Brust,
mein
Herz
schlägt
im
Takt
zu
dem
Beat
und
mich
я
вдыхаю
' глубоко
в
моей
груди,
мое
сердце
бьется
в
такт
биению
и
меня
kriegt
ihr
nicht
kaputt
не
сломается
Wasch'
den
Dreck
alter
Niederlagen
weg
von
meiner
Haut,
denn
ich
wachse
wie
ein
Baum
Смой
грязь
старых
поражений
с
моей
кожи,
потому
что
я
расту,
как
дерево
einfach
raus
aus
dem
Sumpf
просто
выбраться
из
болота
Alles
hat
ein'
Grund,
auch
warum
ich
nachts
immer
wach
bleibe,
jede
Narbe
auf
der
У
всего
есть
' причина,
даже
по
которой
я
всегда
бодрствую
по
ночам,
каждый
шрам
на
Haut
ist
ein
Abzeichen
Кожа-это
значок
Und
in
der
Hitze
des
Gefechts
sind
die
Tränen
von
gestern
der
Schluck,
der
mir
hilft
И
в
пылу
битвы
вчерашние
слезы-это
глоток,
который
помогает
мне
dass
ich
bei
Kraft
bleibe
что
я
пребываю
в
силе
Auch
ganz
allein
gegen
den
Rest
der
Welt
hab'
ich
immer
noch
mehr
Mut
als
Verstand
Даже
в
одиночку
против
остального
мира
у
меня
все
еще
больше
мужества,
чем
ума
Mein
Willen
und
mein
Stolz
sind
wie
Nadel
und
Faden,
flicken
jede
Wunde
meines
Körper
Моя
воля
и
гордость,
как
иголка
и
нитка,
латают
каждую
рану
моего
тела
nach
dem
Kampf
wieder
zusammen
после
боя
снова
вместе
Ich
komme
runter
und
überdenke
meinen
nächsten
Zug
gut
sieben
Atemzüge
lang
Я
спускаюсь
вниз
и
обдумываю
свой
следующий
ход
на
семь
вдохов
Denn
solange
ein
Funken
dieses
Feuers
noch
glüht,
bündel'
ich
die
Kraft
in
meiner
Потому
что,
пока
искра
этого
огня
еще
светится,
я
чувствую
силу
в
своей
Faust
und
greif'
einfach
wieder
an
Кулак
и
снова
атакуй
Knochen
brechen,
aber
niemals
die
Armee
meiner
Gedanken,
die
Soldaten
halten
stand
Кости
ломает,
но
никогда
армии
моей
мысли,
солдаты
выдерживают
bis
zum
allerletzten
Mann
до
самого
последнего
человека
Auch
wenn
keiner
mehr
an
meiner
Seite
steht,
ist
okay,
denn
ich
bin
stärker
mit
dem
Даже
если
никто
больше
не
будет
рядом
со
мной,
все
в
порядке,
потому
что
я
сильнее
с
Rücken
zur
Wand
Спиной
к
стене
Sammel
deine
Knochen
wieder
auf,
wenn
sie
brechen,
wische
deine
Tränen
weg
und
zeig
Соберите
свои
кости
снова,
когда
они
ломаются,
вытрите
слезы
и
покажите
ihn'
keine
Schwäche
его
' не
слабость
Atme
tief
ein,
inhalier
den
Gedanken
des
Sieges,
dann
heb
wieder
die
Fäuste
hoch
Сделайте
глубокий
вдох,
вдохните
мысль
о
победе,
затем
снова
поднимите
кулаки
Lass
sie
reden,
lass
sie
denken,
was
sie
wollen,
denn
sie
wollen
immer
so
viel
Пусть
они
говорят,
пусть
думают,
что
хотят,
потому
что
они
всегда
хотят
так
много
Doch
was
dir
bleibt
ist
was
ihn'
fehlt:
dein
Stolz
- und
keiner
in
der
Welt
nimmt
Но
то,
что
тебе
остается,
- это
то,
чего
ему
не
хватает:
твоя
гордость
- и
никто
в
мире
не
берет
Nur
wer
nie
verloren
hat,
hat
auch
nie
gelebt,
denn
man
muss
einmal
am
Boden
gewesen
Только
тот,
кто
никогда
не
терял,
никогда
не
жил,
потому
что
один
раз,
должно
быть,
был
на
дне
sein,
um
fest
darauf
zu
stehen
быть,
чтобы
твердо
стоять
на
нем
Ich
lach'
den
Niederlagen
dreist
ins
Gesicht,
denk'
mir:
Я
нагло
смеюсь
в
лицо
побежденным,:
Mich
kriegt
ihr
nicht
klein
Меня
вы
не
получите
маленьким
alles
ist
okay
все
нормально
Man
weiß
den
Sieg
erst
zu
schätzen,
hat
man
die
Kehrseite
der
Medaille
wirklich
mal
Вы
только
цените
победу,
у
вас
есть
обратная
сторона
медали
действительно
раз
Und
willst
du
austeilen
wie
'n
Champion,
dann
heißt
das,
auch
mal
die
Schläge
auf
И
если
ты
хочешь
раздавать,
как
чемпион,
то
это
значит,
что
даже
удары
на
die
Deckung
zu
nehmen
взять
прикрытие
Und
lieber
kämpf'
ich
ganz
allein
als
dass
ich
die
Hände
falscher
Leute
um
mein'
И
лучше
я
буду
сражаться
в
одиночку,
чем
за
руки
неверных
людей.
Die
wahre
Stärke
macht
oft
einsam,
denn
es
kostet
viel
mehr
Kraft,
wenn
man
mal
„Nein!"
Истинная
сила
часто
делает
одиноким,
потому
что
стоит
гораздо
больше
силы,
когда
один
раз
„нет!"
Auch
an
einem
Scheißtag
lass'
ich
mir
die
Luft
nicht
nehmen,
ich
bin
viel
zu
weit
Я
не
могу
дышать,
я
слишком
далеко.
gekommen,
um
wieder
umzudrehen
пришел,
чтобы
снова
перевернуть
Und
hart
kämpfen
heißt
auch
über
die
Runden
gehen,
denn
es
scheint
auch
mal
die
Sonne
И
борьба
с
трудом
- это
также
сводит
концы
с
концами,
потому
что
иногда
светит
солнце
in
ei'm
Hundeleben
в
ei'm
собачья
жизнь
Sammel
deine
Knochen
wieder
auf,
wenn
sie
brechen,
wische
deine
Tränen
weg
und
zeig
Соберите
свои
кости
снова,
когда
они
ломаются,
вытрите
слезы
и
покажите
ihn'
keine
Schwäche
его
' не
слабость
Atme
tief
ein,
inhalier
den
Gedanken
des
Sieges,
dann
heb
wieder
die
Fäuste
hoch
Сделайте
глубокий
вдох,
вдохните
мысль
о
победе,
затем
снова
поднимите
кулаки
Lass
sie
reden,
lass
sie
denken,
was
sie
wollen,
denn
sie
wollen
immer
so
viel
Пусть
они
говорят,
пусть
думают,
что
хотят,
потому
что
они
всегда
хотят
так
много
Doch
was
dir
bleibt
ist
was
ihn'
fehlt:
dein
Stolz
- und
keiner
in
der
Welt
nimmt
Но
то,
что
тебе
остается,
- это
то,
чего
ему
не
хватает:
твоя
гордость
- и
никто
в
мире
не
берет
Die
Feinde
auf
dei'm
Weg
und
die
Last
auf
deinen
Schultern
lassen
die
Muskeln
nur
Враги
на
пути
деи'м,
и
груз
на
плечах
пусть
мускулы
только
Gewinnen
oder
verlieren
ist
egal,
wenn
du
nur
kämpfst,
denn
Charakter
ist
das
Resultat
Победа
или
проигрыш
не
имеет
значения,
если
вы
просто
сражаетесь,
потому
что
характер-это
результат
aller
unserer
Schlachten
всех
наших
битв
Auch
allein
gegen
Hunderttausend
bleibt
langer
Atem
die
richtige
Waffe
Даже
один
против
ста
тысяч
остается
верным
оружием
Denn
die
Stärke
der
Schwachen
liegt
nur
in
ihrer
Masse
Ибо
сила
слабых
заключается
лишь
в
их
массе
Sammel
deine
Knochen
wieder
auf,
wenn
sie
brechen,
wische
deine
Tränen
weg
und
zeig
Соберите
свои
кости
снова,
когда
они
ломаются,
вытрите
слезы
и
покажите
ihn'
keine
Schwäche
его
' не
слабость
Atme
tief
ein,
inhalier
den
Gedanken
des
Sieges,
dann
heb
wieder
die
Fäuste
hoch
Сделайте
глубокий
вдох,
вдохните
мысль
о
победе,
затем
снова
поднимите
кулаки
Lass
sie
reden,
lass
sie
denken,
was
sie
wollen,
denn
sie
wollen
immer
so
viel
Пусть
они
говорят,
пусть
думают,
что
хотят,
потому
что
они
всегда
хотят
так
много
Doch
was
dir
bleibt
ist
was
ihn'
fehlt:
dein
Stolz
- und
keiner
in
der
Welt
nimmt
Но
то,
что
тебе
остается,
- это
то,
чего
ему
не
хватает:
твоя
гордость
- и
никто
в
мире
не
берет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL GROSSMANN, MAXIMILIAN DIEHN, MATTHIAS MANIA, BENJAMIN BAZZAZIAN
Attention! Feel free to leave feedback.