Lyrics and translation Kontra K - Disziplin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voll
konzentriert,
jeder
Gedanke
in
meinem
Kopf
ist
schon
am
Ziel
Полностью
сосредоточен,
каждая
мысль
в
моей
голове
уже
у
цели.
Fokussiert,
acker'
wie
ein
Tier,
denn
ich
bin
kein
Prozent
wie
sie
Сфокусирован,
пашу
как
зверь,
ведь
я
ни
на
процент
не
такой,
как
они.
Disziplin,
jede
Faser
meines
Körpers
rebelliert
Дисциплина,
каждая
клеточка
моего
тела
бунтует,
Wenn
Potenzial
verschwendet
wird
nur,
weil
nix
passiert
Когда
потенциал
тратится
впустую
только
потому,
что
ничего
не
происходит.
Fett
und
faul,
aber
nicht
bei
mir,
immer
voll
da,
Grund
auf
stabil
Жирные
и
ленивые,
но
не
я,
всегда
в
форме,
основательно
стабилен.
Ich
mach
deinen
butterweichen
Charakter
zu
einer
Mauer
aus
Granit
Я
превращу
твой
мягкий,
как
масло,
характер
в
стену
из
гранита.
Zieh
den
Stock
aus
deinem
Arsch,
mach
einen
Soldat
auch
noch
aus
dir
Вытащи
палку
из
своей
задницы,
я
сделаю
из
тебя
солдата.
Mir
brennen
meine
Augen,
wenn
ich
sehe:
Für
euch
ist
wenig
schon
zu
viel
Мои
глаза
горят,
когда
я
вижу:
для
вас
даже
малое
— это
слишком
много.
Nur
ein
Ergebnis
motiviert,
nicht
immer
nur
der
Weg
ist
schon
das
Ziel
Только
результат
мотивирует,
не
всегда
путь
— это
цель.
Und
wenn
du
nur
Chillen
willst,
geh'
beiseite,
denn
bei
mir
wird
funktioniert
И
если
ты
хочешь
только
расслабляться,
уйди
с
дороги,
потому
что
у
меня
всё
работает.
Ihr
denkt,
ihr
kennt
mich,
aber
wisst
nicht
mal
die
Hälfte,
die
Hälfte,
die
Hälfte
Вы
думаете,
что
знаете
меня,
но
не
знаете
даже
половины,
половины,
половины.
Dein
Herz
pumpt
mit
Schlägen
das
Blut
durch
deine
Vene
Твоё
сердце
ударами
гонит
кровь
по
венам.
Deine
Lunge
zieht
voller
Kraft
den
Sauerstoff
durch
deine
Kehle
Твои
лёгкие
с
силой
втягивают
кислород
в
горло.
Augen
sehen
gestochen
scharf,
deine
Beine
können
rennen
den
ganzen
Tag
Глаза
видят
чётко,
твои
ноги
могут
бежать
весь
день.
Anstatt
zu
Chillen
bewg
dein
Arsch,
Вместо
того,
чтобы
расслабляться,
двигай
своей
задницей,
schalt
den
Kopf
ein
und
denk
nach
включи
голову
и
подумай.
Dein
Herz
pumpt
mit
Schlägen
das
Blut
durch
deine
Vene
Твоё
сердце
ударами
гонит
кровь
по
венам.
Deine
Lunge
zieht
voller
Kraft
den
Sauerstoff
durch
deine
Kehle
Твои
лёгкие
с
силой
втягивают
кислород
в
горло.
Augen
sehen
gestochen
scharf,
deine
Beine
können
rennen
den
ganzen
Tag
Глаза
видят
чётко,
твои
ноги
могут
бежать
весь
день.
Mit
deinen
Händen
die
Welt
verändern,
ein
Geschenk
das
Gott
dir
gab
Своими
руками
меняй
мир,
это
дар,
который
дал
тебе
Бог.
Wie
Schlangen
ohne
Rückgrat,
ihre
Meinung
gleicht
sich
an
Как
змеи
без
позвоночника,
их
мнение
похоже.
Immer
nur
da,
wo's
gerade
passt,
folge
der
Herde
braves
Schaf
Всегда
там,
где
удобно,
следуй
за
стадом,
послушная
овечка.
So
willenlos
und
schwach,
dein
eigenes
Denken
kostet
Kraft
Так
безвольно
и
слабо,
собственное
мышление
требует
сил.
Also
warum
was
verändern,
wenn
ein
anderer
das
macht?
Так
зачем
что-то
менять,
если
это
делает
другой?
Schachsinn,
acker'
selber,
rede
nicht
nur
von
Plänen
und
greif
an
Бред,
паши
сама,
не
только
говори
о
планах,
а
атакуй.
Schalt
deine
Kiffer-Paranoia
endlich
aus
und
komme
wieder
klar
Выключи,
наконец,
свою
паранойю
курильщика
и
приди
в
себя.
Also
benehmt
euch
jetzt
wie
Männer,
nicht
wie
die
Könige
kleiner
Kinder
Так
ведите
себя
как
мужчины,
а
не
как
короли
маленьких
детей.
Verdammt,
reißt
euch
zusammen
und
gebt
jetzt
100
Prozent
Чёрт
возьми,
возьмите
себя
в
руки
и
выложитесь
на
все
100
процентов.
Ihr
denkt
ihr
kennt
mich,
aber
wisst
nicht
mal
die
Hälfte,
die
Hälfte,
die
Hälfte
Вы
думаете,
что
знаете
меня,
но
не
знаете
даже
половины,
половины,
половины.
Dein
Herz
pumpt
mit
Schlägen
das
Blut
durch
deine
Vene
Твоё
сердце
ударами
гонит
кровь
по
венам.
Deine
Lunge
zieht
voller
Kraft
den
Sauerstoff
durch
deine
Kehle
Твои
лёгкие
с
силой
втягивают
кислород
в
горло.
Augen
sehen
gestochen
scharf,
deine
Beine
können
rennen
den
ganzen
Tag
Глаза
видят
чётко,
твои
ноги
могут
бежать
весь
день.
Anstatt
zu
Chillen
bewg
dein
Arsch,
Вместо
того,
чтобы
расслабляться,
двигай
своей
задницей,
schalt
den
Kopf
ein
und
denk
nach
включи
голову
и
подумай.
Dein
Herz
pumpt
mit
Schlägen
das
Blut
durch
deine
Vene
Твоё
сердце
ударами
гонит
кровь
по
венам.
Deine
Lunge
zieht
voller
Kraft
den
Sauerstoff
durch
deine
Kehle
Твои
лёгкие
с
силой
втягивают
кислород
в
горло.
Augen
sehen
gestochen
scharf,
deine
Beine
können
rennen
den
ganzen
Tag
Глаза
видят
чётко,
твои
ноги
могут
бежать
весь
день.
Mit
deinen
Händen
die
Welt
verändern,
ein
Geschenk
das
Gott
dir
gab
Своими
руками
меняй
мир,
это
дар,
который
дал
тебе
Бог.
Stillstand
bedeutet
Rückschritt,
also
bleib
in
Bewegung
Застой
означает
регресс,
поэтому
оставайся
в
движении.
Was
du
gibst,
ist
was
du
zurück
kriegst
und
Gott
gab
dir
nur
ein
Leben
Что
отдаёшь,
то
и
получаешь
обратно,
и
Бог
дал
тебе
только
одну
жизнь.
Warum
immer
reden
über
die
viel
zu
großen
Pläne
Зачем
всё
время
говорить
о
слишком
грандиозных
планах?
Alles
nur
Kreide
auf
Beton,
weg
gewaschen
vom
nächsten
Regen
Всё
это
только
мел
на
бетоне,
смытый
следующим
дождём.
Wenn
er
kommt
alles
umsonst,
aber
keiner
meiner
Soldaten
Когда
он
придёт,
всё
напрасно,
но
ни
один
из
моих
солдат
Gibt
auf,
auch
wenn
verloren
wird
Не
сдаётся,
даже
если
проиграет.
Eingebrannt
oder
wenigstens
gestorben
wofür
wir
geboren
sind
Выжжено
или
хотя
бы
умерли
за
то,
для
чего
мы
рождены.
Alles
riskiert,
vielleicht
verlieren
oder
mit
ganz
oben
über
allem
Всё
рискнули,
возможно,
проиграем
или
будем
на
самом
верху
над
всем.
Statt
in
Stille
ewig
leben,
lieber
gehen
mit
einem
Knall
Вместо
того,
чтобы
жить
вечно
в
тишине,
лучше
уйти
со
взрывом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, GROSSMANN DANIEL, MANIA MATTHIAS
Attention! Feel free to leave feedback.