Kontra K - Ein Teil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - Ein Teil




Ein Teil
Часть меня
Die Atmung schwer
Дыхание тяжелое,
Der Kopf voll, Herz leer
Голова полна, сердце пусто.
Ich spür das Blut in meinen Adern grade nicht mehr
Я не чувствую кровь в своих венах сейчас.
Augen hin, her und ich trink' mehr
Глаза туда-сюда, и я пью еще.
Der Gute von uns beiden will grad' nicht und deshalb schickt er mich her
Хороший из нас двоих сейчас не хочет, поэтому он послал меня.
Hätte nicht gedacht, dass ich irgendwann so gefickt werd'
Не думал, что когда-нибудь буду так измотан.
Zweifel werden immer stärker, vergraben sich in mei'm Inner'n
Сомнения становятся все сильнее, зарываются внутри меня.
Die Töne werden größer, wahre Worte leiser Stimmen
Звуки становятся громче, истинные слова - тише.
Immer lauter in dem Meer voller Neider
Все громче в этом море, полном завистников.
Die Energie ist schnell verbraucht, wenn man's allein' macht
Энергия быстро тратится, когда делаешь все один.
Denn jede Sekunde kostet uns nur wertvolle Zeit, man!
Ведь каждая секунда стоит нам драгоценного времени, детка!
Ich verschwende keine für "hätte", hätte ich's doch nur anders gemacht
Я не трачу время на "если бы", если бы я только сделал по-другому.
Denn dann wär' ich ein anderer Mann, an einem anderen Ort, der etwas Anderes macht
Тогда я был бы другим человеком, в другом месте, делал бы что-то другое.
Vielleicht besser, vielleicht ein leichterer Weg, doch warum?
Может быть, лучше, может быть, более легкий путь, но зачем?
Denn Ausnahmsweise ist es grad' ganz okay
Потому что сейчас, как ни странно, все в порядке.
Denn es ging mir schon mal schlechter (Schlechter)
Потому что мне бывало и хуже (Хуже).
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня хочет просто уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но часть меня хочет...
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть из вас хотела бы быть частью меня.
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still (Still)
Но тогда все внутри меня стало бы просто тихо (Тихо).
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня хочет просто уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но часть меня хочет...
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть из вас хотела бы быть частью меня.
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still (Einfach still)
Но тогда все внутри меня стало бы просто тихо (Просто тихо).
Ich spür' langsam schon den Neid instinktiv
Я уже инстинктивно чувствую зависть.
Doch bin mir dem bewusst, welche Geister ich rief
Но я осознаю, каких духов я призвал.
Denn weiß man zu viel, machen sie Augen auf dich
Ведь если знаешь слишком много, они открывают на тебя глаза.
Ob du glaubst oder nicht, jeder mehr macht Gewicht
Веришь ты или нет, каждый лишний человек добавляет вес.
Wie begraben im Eis, es schnürt dir die Luft ab
Как погребенный во льду, это перехватывает дыхание.
Und drückt dir die Last auf deinen Schultern wie ein Rucksack
И давит на твои плечи, как рюкзак.
Eine Kette an deinem Fuß, die dich nicht weniger zum Hund macht
Цепь на твоей ноге, которая не делает тебя меньше собакой.
Dein abgefucktes Denken, was nicht mehr kennt als nur Umsatz
Твое испорченное мышление, которое не знает ничего, кроме оборота.
Schizophren und wem von Beiden kann man noch trauen
Шизофрения, и кому из двоих можно еще верить?
Wenn man schon nicht mal mehr sich selber glaubt, ist es aus!
Если ты уже не веришь даже себе, все кончено!
Burnout, alles in dir drinnen wird zu Asche
Выгорание, все внутри тебя превращается в пепел.
Weil dein Geist zu weich ist und den Druck nicht verkraftet
Потому что твой дух слишком слаб и не выдерживает давления.
Dein Körper zu schwach ist, für jede Form von Hustle
Твое тело слишком слабо для любой формы суеты.
Dann unterscheid' dich nicht mehr von der breiteren Masse
Тогда ты больше не отличаешься от широкой массы.
Lass dich fallen und werd' grau wie Beton
Падай и стань серым, как бетон.
Doch ich kämpf' noch weiter bis zum allerletzten Song!
Но я буду бороться дальше до самой последней песни!
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня хочет просто уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но часть меня хочет...
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть из вас хотела бы быть частью меня.
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still (Still)
Но тогда все внутри меня стало бы просто тихо (Тихо).
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня хочет просто уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но часть меня хочет...
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть из вас хотела бы быть частью меня.
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still
Но тогда все внутри меня стало бы просто тихо.
Einfach still (Einfach still, einfach still, einfach still)
Просто тихо (Просто тихо, просто тихо, просто тихо).





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN


Attention! Feel free to leave feedback.