Kontra K - Ein Teil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - Ein Teil




Die Atmung schwer
Тяжело дыша,
Der Kopf voll, Herz leer
Голова полна, сердце пусто
Ich spür das Blut in meinen Adern grade nicht mehr
Я просто больше не чувствую крови в своих жилах
Augen hin, her und ich trink' mehr
Глаза туда-сюда, и я пью еще
Der Gute von uns beiden will grad' nicht und deshalb schickt er mich her
Хороший из нас двоих не хочет получать степень, и поэтому он посылает меня сюда
Hätte nicht gedacht, dass ich irgendwann so gefickt werd'
Не думал, что когда-нибудь меня так трахнут"
Zweifel werden immer stärker, vergraben sich in mei'm Inner'n
Сомнения становятся все сильнее и сильнее, закапываются в мои внутренности.
Die Töne werden größer, wahre Worte leiser Stimmen
Звуки становятся громче, настоящие слова звучат тише
Immer lauter in dem Meer voller Neider
Все громче и громче в море, полном завистников,
Die Energie ist schnell verbraucht, wenn man's allein' macht
Энергия быстро расходуется, если вы делаете это в одиночку
Denn jede Sekunde kostet uns nur wertvolle Zeit, man!
Потому что каждая секунда просто отнимает у нас драгоценное время, чувак!
Ich verschwende keine für "hätte", hätte ich's doch nur anders gemacht
Я не трачу время на "если бы", я бы просто поступил по-другому
Denn dann wär' ich ein anderer Mann, an einem anderen Ort, der etwas Anderes macht
Потому что тогда я был бы другим мужчиной, в другом месте, занимающимся чем-то другим
Vielleicht besser, vielleicht ein leichterer Weg, doch warum?
Может быть, лучше, может быть, проще, но почему?
Denn Ausnahmsweise ist es grad' ganz okay
Потому что на этот раз все в порядке
Denn es ging mir schon mal schlechter (Schlechter)
Потому что раньше мне было хуже (хуже).
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня просто хочет уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но какая-то часть меня хочет
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть вас хотела бы быть частью меня
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still (Still)
Но тогда все во мне внутри просто затихло бы (затихло).
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня просто хочет уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но какая-то часть меня хочет
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть вас хотела бы быть частью меня
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still (Einfach still)
Но тогда все во мне внутри просто затихло бы (просто затихло).
Ich spür' langsam schon den Neid instinktiv
Я уже начинаю инстинктивно чувствовать зависть
Doch bin mir dem bewusst, welche Geister ich rief
Тем не менее, я осознаю, каких духов я призывал
Denn weiß man zu viel, machen sie Augen auf dich
Потому что, если ты слишком много знаешь, они смотрят на тебя
Ob du glaubst oder nicht, jeder mehr macht Gewicht
Верите вы или нет, но все больше набирает вес
Wie begraben im Eis, es schnürt dir die Luft ab
Словно погребенный подо льдом, он лишает тебя воздуха.
Und drückt dir die Last auf deinen Schultern wie ein Rucksack
И давит груз на твои плечи, как рюкзак,
Eine Kette an deinem Fuß, die dich nicht weniger zum Hund macht
Цепочка на твоей ноге, которая не делает тебя менее похожей на собаку
Dein abgefucktes Denken, was nicht mehr kennt als nur Umsatz
Твое гребаное мышление, которое знает не больше, чем просто продажи.
Schizophren und wem von Beiden kann man noch trauen
Шизофреник и кому из них еще можно доверять
Wenn man schon nicht mal mehr sich selber glaubt, ist es aus!
Если ты уже не веришь даже самому себе, то все кончено!
Burnout, alles in dir drinnen wird zu Asche
Выгорание, все в тебе внутри превращается в пепел.
Weil dein Geist zu weich ist und den Druck nicht verkraftet
Потому что твой разум слишком мягкий и не выдерживает давления
Dein Körper zu schwach ist, für jede Form von Hustle
Твое тело слишком слабое для любой формы суеты.
Dann unterscheid' dich nicht mehr von der breiteren Masse
Тогда ты больше не будешь отличаться от более широкой толпы
Lass dich fallen und werd' grau wie Beton
Падай и становись серым, как бетон,
Doch ich kämpf' noch weiter bis zum allerletzten Song!
Но я продолжаю бороться до самой последней песни!
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня просто хочет уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но какая-то часть меня хочет
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть вас хотела бы быть частью меня
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still (Still)
Но тогда все во мне внутри просто затихло бы (затихло).
Ein Teil von mir will nur weg von hier, dahin wo's leichter ist
Часть меня просто хочет уйти отсюда, туда, где легче.
Doch ein Teil von mir will
Но какая-то часть меня хочет
Ein Teil von euch würde gern ein Teil von mir sein
Часть вас хотела бы быть частью меня
Doch dann wär' alles in mir drinnen nur noch still
Но тогда все во мне просто затихло бы внутри.
Einfach still (Einfach still, einfach still, einfach still)
Просто молчи (просто молчи, просто молчи, просто молчи)





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN


Attention! Feel free to leave feedback.