Lyrics and translation Kontra K - Ein Teil
Die
Atmung
schwer
Тяжело
дыша,
Der
Kopf
voll,
Herz
leer
Голова
полна,
сердце
пусто
Ich
spür
das
Blut
in
meinen
Adern
grade
nicht
mehr
Я
просто
больше
не
чувствую
крови
в
своих
жилах
Augen
hin,
her
und
ich
trink'
mehr
Глаза
туда-сюда,
и
я
пью
еще
Der
Gute
von
uns
beiden
will
grad'
nicht
und
deshalb
schickt
er
mich
her
Хороший
из
нас
двоих
не
хочет
получать
степень,
и
поэтому
он
посылает
меня
сюда
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
irgendwann
so
gefickt
werd'
Не
думал,
что
когда-нибудь
меня
так
трахнут"
Zweifel
werden
immer
stärker,
vergraben
sich
in
mei'm
Inner'n
Сомнения
становятся
все
сильнее
и
сильнее,
закапываются
в
мои
внутренности.
Die
Töne
werden
größer,
wahre
Worte
leiser
Stimmen
Звуки
становятся
громче,
настоящие
слова
звучат
тише
Immer
lauter
in
dem
Meer
voller
Neider
Все
громче
и
громче
в
море,
полном
завистников,
Die
Energie
ist
schnell
verbraucht,
wenn
man's
allein'
macht
Энергия
быстро
расходуется,
если
вы
делаете
это
в
одиночку
Denn
jede
Sekunde
kostet
uns
nur
wertvolle
Zeit,
man!
Потому
что
каждая
секунда
просто
отнимает
у
нас
драгоценное
время,
чувак!
Ich
verschwende
keine
für
"hätte",
hätte
ich's
doch
nur
anders
gemacht
Я
не
трачу
время
на
"если
бы",
я
бы
просто
поступил
по-другому
Denn
dann
wär'
ich
ein
anderer
Mann,
an
einem
anderen
Ort,
der
etwas
Anderes
macht
Потому
что
тогда
я
был
бы
другим
мужчиной,
в
другом
месте,
занимающимся
чем-то
другим
Vielleicht
besser,
vielleicht
ein
leichterer
Weg,
doch
warum?
Может
быть,
лучше,
может
быть,
проще,
но
почему?
Denn
Ausnahmsweise
ist
es
grad'
ganz
okay
Потому
что
на
этот
раз
все
в
порядке
Denn
es
ging
mir
schon
mal
schlechter
(Schlechter)
Потому
что
раньше
мне
было
хуже
(хуже).
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
просто
хочет
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
какая-то
часть
меня
хочет
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
вас
хотела
бы
быть
частью
меня
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Still)
Но
тогда
все
во
мне
внутри
просто
затихло
бы
(затихло).
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
просто
хочет
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
какая-то
часть
меня
хочет
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
вас
хотела
бы
быть
частью
меня
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Einfach
still)
Но
тогда
все
во
мне
внутри
просто
затихло
бы
(просто
затихло).
Ich
spür'
langsam
schon
den
Neid
instinktiv
Я
уже
начинаю
инстинктивно
чувствовать
зависть
Doch
bin
mir
dem
bewusst,
welche
Geister
ich
rief
Тем
не
менее,
я
осознаю,
каких
духов
я
призывал
Denn
weiß
man
zu
viel,
machen
sie
Augen
auf
dich
Потому
что,
если
ты
слишком
много
знаешь,
они
смотрят
на
тебя
Ob
du
glaubst
oder
nicht,
jeder
mehr
macht
Gewicht
Верите
вы
или
нет,
но
все
больше
набирает
вес
Wie
begraben
im
Eis,
es
schnürt
dir
die
Luft
ab
Словно
погребенный
подо
льдом,
он
лишает
тебя
воздуха.
Und
drückt
dir
die
Last
auf
deinen
Schultern
wie
ein
Rucksack
И
давит
груз
на
твои
плечи,
как
рюкзак,
Eine
Kette
an
deinem
Fuß,
die
dich
nicht
weniger
zum
Hund
macht
Цепочка
на
твоей
ноге,
которая
не
делает
тебя
менее
похожей
на
собаку
Dein
abgefucktes
Denken,
was
nicht
mehr
kennt
als
nur
Umsatz
Твое
гребаное
мышление,
которое
знает
не
больше,
чем
просто
продажи.
Schizophren
und
wem
von
Beiden
kann
man
noch
trauen
Шизофреник
и
кому
из
них
еще
можно
доверять
Wenn
man
schon
nicht
mal
mehr
sich
selber
glaubt,
ist
es
aus!
Если
ты
уже
не
веришь
даже
самому
себе,
то
все
кончено!
Burnout,
alles
in
dir
drinnen
wird
zu
Asche
Выгорание,
все
в
тебе
внутри
превращается
в
пепел.
Weil
dein
Geist
zu
weich
ist
und
den
Druck
nicht
verkraftet
Потому
что
твой
разум
слишком
мягкий
и
не
выдерживает
давления
Dein
Körper
zu
schwach
ist,
für
jede
Form
von
Hustle
Твое
тело
слишком
слабое
для
любой
формы
суеты.
Dann
unterscheid'
dich
nicht
mehr
von
der
breiteren
Masse
Тогда
ты
больше
не
будешь
отличаться
от
более
широкой
толпы
Lass
dich
fallen
und
werd'
grau
wie
Beton
Падай
и
становись
серым,
как
бетон,
Doch
ich
kämpf'
noch
weiter
bis
zum
allerletzten
Song!
Но
я
продолжаю
бороться
до
самой
последней
песни!
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
просто
хочет
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
какая-то
часть
меня
хочет
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
вас
хотела
бы
быть
частью
меня
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Still)
Но
тогда
все
во
мне
внутри
просто
затихло
бы
(затихло).
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
просто
хочет
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
какая-то
часть
меня
хочет
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
вас
хотела
бы
быть
частью
меня
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
Но
тогда
все
во
мне
просто
затихло
бы
внутри.
Einfach
still
(Einfach
still,
einfach
still,
einfach
still)
Просто
молчи
(просто
молчи,
просто
молчи,
просто
молчи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Attention! Feel free to leave feedback.