Lyrics and translation Kontra K - Ein Teil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Atmung
schwer
Дыхание
тяжелое,
Der
Kopf
voll,
Herz
leer
Голова
полна,
сердце
пусто.
Ich
spür
das
Blut
in
meinen
Adern
grade
nicht
mehr
Я
не
чувствую
кровь
в
своих
венах
сейчас.
Augen
hin,
her
und
ich
trink'
mehr
Глаза
туда-сюда,
и
я
пью
еще.
Der
Gute
von
uns
beiden
will
grad'
nicht
und
deshalb
schickt
er
mich
her
Хороший
из
нас
двоих
сейчас
не
хочет,
поэтому
он
послал
меня.
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
irgendwann
so
gefickt
werd'
Не
думал,
что
когда-нибудь
буду
так
измотан.
Zweifel
werden
immer
stärker,
vergraben
sich
in
mei'm
Inner'n
Сомнения
становятся
все
сильнее,
зарываются
внутри
меня.
Die
Töne
werden
größer,
wahre
Worte
leiser
Stimmen
Звуки
становятся
громче,
истинные
слова
- тише.
Immer
lauter
in
dem
Meer
voller
Neider
Все
громче
в
этом
море,
полном
завистников.
Die
Energie
ist
schnell
verbraucht,
wenn
man's
allein'
macht
Энергия
быстро
тратится,
когда
делаешь
все
один.
Denn
jede
Sekunde
kostet
uns
nur
wertvolle
Zeit,
man!
Ведь
каждая
секунда
стоит
нам
драгоценного
времени,
детка!
Ich
verschwende
keine
für
"hätte",
hätte
ich's
doch
nur
anders
gemacht
Я
не
трачу
время
на
"если
бы",
если
бы
я
только
сделал
по-другому.
Denn
dann
wär'
ich
ein
anderer
Mann,
an
einem
anderen
Ort,
der
etwas
Anderes
macht
Тогда
я
был
бы
другим
человеком,
в
другом
месте,
делал
бы
что-то
другое.
Vielleicht
besser,
vielleicht
ein
leichterer
Weg,
doch
warum?
Может
быть,
лучше,
может
быть,
более
легкий
путь,
но
зачем?
Denn
Ausnahmsweise
ist
es
grad'
ganz
okay
Потому
что
сейчас,
как
ни
странно,
все
в
порядке.
Denn
es
ging
mir
schon
mal
schlechter
(Schlechter)
Потому
что
мне
бывало
и
хуже
(Хуже).
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
хочет
просто
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
часть
меня
хочет...
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
из
вас
хотела
бы
быть
частью
меня.
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Still)
Но
тогда
все
внутри
меня
стало
бы
просто
тихо
(Тихо).
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
хочет
просто
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
часть
меня
хочет...
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
из
вас
хотела
бы
быть
частью
меня.
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Einfach
still)
Но
тогда
все
внутри
меня
стало
бы
просто
тихо
(Просто
тихо).
Ich
spür'
langsam
schon
den
Neid
instinktiv
Я
уже
инстинктивно
чувствую
зависть.
Doch
bin
mir
dem
bewusst,
welche
Geister
ich
rief
Но
я
осознаю,
каких
духов
я
призвал.
Denn
weiß
man
zu
viel,
machen
sie
Augen
auf
dich
Ведь
если
знаешь
слишком
много,
они
открывают
на
тебя
глаза.
Ob
du
glaubst
oder
nicht,
jeder
mehr
macht
Gewicht
Веришь
ты
или
нет,
каждый
лишний
человек
добавляет
вес.
Wie
begraben
im
Eis,
es
schnürt
dir
die
Luft
ab
Как
погребенный
во
льду,
это
перехватывает
дыхание.
Und
drückt
dir
die
Last
auf
deinen
Schultern
wie
ein
Rucksack
И
давит
на
твои
плечи,
как
рюкзак.
Eine
Kette
an
deinem
Fuß,
die
dich
nicht
weniger
zum
Hund
macht
Цепь
на
твоей
ноге,
которая
не
делает
тебя
меньше
собакой.
Dein
abgefucktes
Denken,
was
nicht
mehr
kennt
als
nur
Umsatz
Твое
испорченное
мышление,
которое
не
знает
ничего,
кроме
оборота.
Schizophren
und
wem
von
Beiden
kann
man
noch
trauen
Шизофрения,
и
кому
из
двоих
можно
еще
верить?
Wenn
man
schon
nicht
mal
mehr
sich
selber
glaubt,
ist
es
aus!
Если
ты
уже
не
веришь
даже
себе,
все
кончено!
Burnout,
alles
in
dir
drinnen
wird
zu
Asche
Выгорание,
все
внутри
тебя
превращается
в
пепел.
Weil
dein
Geist
zu
weich
ist
und
den
Druck
nicht
verkraftet
Потому
что
твой
дух
слишком
слаб
и
не
выдерживает
давления.
Dein
Körper
zu
schwach
ist,
für
jede
Form
von
Hustle
Твое
тело
слишком
слабо
для
любой
формы
суеты.
Dann
unterscheid'
dich
nicht
mehr
von
der
breiteren
Masse
Тогда
ты
больше
не
отличаешься
от
широкой
массы.
Lass
dich
fallen
und
werd'
grau
wie
Beton
Падай
и
стань
серым,
как
бетон.
Doch
ich
kämpf'
noch
weiter
bis
zum
allerletzten
Song!
Но
я
буду
бороться
дальше
до
самой
последней
песни!
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
хочет
просто
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
часть
меня
хочет...
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
из
вас
хотела
бы
быть
частью
меня.
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Still)
Но
тогда
все
внутри
меня
стало
бы
просто
тихо
(Тихо).
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
Часть
меня
хочет
просто
уйти
отсюда,
туда,
где
легче.
Doch
ein
Teil
von
mir
will
Но
часть
меня
хочет...
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
Часть
из
вас
хотела
бы
быть
частью
меня.
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
Но
тогда
все
внутри
меня
стало
бы
просто
тихо.
Einfach
still
(Einfach
still,
einfach
still,
einfach
still)
Просто
тихо
(Просто
тихо,
просто
тихо,
просто
тихо).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Attention! Feel free to leave feedback.