Lyrics and translation Kontra K - Farben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitte
mach
dir
kein'n
Kopf
um
uns,
wir
komm'n
klar
Дорогая,
не
беспокойся
о
нас,
мы
справимся
Nur
die
Probleme
sind
bisschen
andre
Просто
проблемы
немного
другие
Doch
es
scheint
derselbe
Vollmond
für
uns
in
der
Nacht
Но,
кажется,
одна
и
та
же
луна
светит
нам
ночью
Und
unser
Blut
hat
dieselbe
Farbe
И
наша
кровь
одного
цвета
Der
Sound,
wenn
die
Handschell'n
klicken,
ist
gleich
Звук
щелчка
наручников
одинаков
Wenn
wir
den
Abzug
drücken,
ist
gleich
Когда
мы
нажимаем
на
курок,
он
одинаков
Egal,
bei
wem
die
Kasse
klingelt,
gleich
Неважно,
у
кого
звенит
касса,
он
одинаков
Und
unser
Blut
hat
dieselbe
Farbe
И
наша
кровь
одного
цвета
Wie
das
Gold
am
Hals,
der
Rauch
in
der
Luft
Как
золото
на
шее,
дым
в
воздухе
Und
die
Scheine
im
Portemonnaie
И
купюры
в
бумажнике
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Der
Dampf
in
der
Lunge,
der
Beton
an
den
Füßen
Пар
в
легких,
бетон
под
ногами
Der
es
schwer
macht,
nach
vorn
zu
geh'n
Который
мешает
идти
вперед
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
All
der
Hustle
ist
schwer,
doch
wir
schaffen
noch
mehr
Вся
эта
суета
тяжела,
но
мы
можем
еще
больше
Wir
schaffen
noch
mehr
(wir
schaffen
noch
mehr)
Мы
можем
еще
больше
(мы
можем
еще
больше)
Eis
auf
dem
Herz,
die
Beine
so
schwer
Лед
на
сердце,
ноги
такие
тяжелые
Woll'n
der
Sonne
hinterher
(der
Sonne
hinterher)
Хотим
за
солнцем
(за
солнцем)
Der
Blick
Richtung
Meer,
weil
der
Asphalt
dich
abfuckt
Взгляд
в
сторону
моря,
потому
что
асфальт
тебя
достал
Wollen
alle
mehr,
Bruder,
nie
wieder
Bahnfahr'n
Все
хотят
большего,
брат,
никогда
больше
не
ездить
на
поезде
Keine
Illusion,
die
dir
sagt,
'ne
Million
auf
der
Bank
Никаких
иллюзий,
что
миллион
на
счету
Macht
das
Leben
deutlich
leichter
ertragbar
Сделает
жизнь
значительно
легче
Dicka,
denn
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
auch
Gold
Толстяк,
ведь
не
все
то
золото,
что
блестит
Und
erst
recht
nicht
der
Weg
des
Erfolgs
И
уж
точно
не
путь
к
успеху
Doch
egal,
ob
sie
mich
hassen,
was
soll's?
Но
неважно,
ненавидят
ли
они
меня,
ну
и
что?
Hauptsache,
Papa
ist
stolz
Главное,
что
папа
гордится
Denn
am
Ende
sind
wir
alle
wieder
nichts
Ведь
в
конце
концов
мы
все
снова
станем
ничем
Ganz
egal,
ob
studiert
oder
gut
überlebt
Неважно,
учился
ты
или
просто
выживал
Denn
am
Ende
sind
wir
alle
wieder
Licht
Ведь
в
конце
концов
мы
все
снова
станем
светом
Und
woll'n
den
Weg
dahin
so
bequem,
wie
es
geht
И
хотим,
чтобы
путь
туда
был
как
можно
более
комфортным
Wie
das
Gold
am
Hals,
der
Rauch
in
der
Luft
Как
золото
на
шее,
дым
в
воздухе
Und
die
Scheine
im
Portemonnaie
И
купюры
в
бумажнике
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Der
Dampf
in
der
Lunge,
der
Beton
an
den
Füßen
Пар
в
легких,
бетон
под
ногами
Der
es
schwer
macht,
nach
vorn
zu
geh'n
Который
мешает
идти
вперед
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Wieder
mal
der
Kopf
kaputt
Опять
голова
разбита
Und
die
Augen
geblendet
von
all
diesen
Lichtern
И
глаза
ослеплены
всеми
этими
огнями
Kenne
dieses
Loch
in
der
Brust
Знаю
эту
дыру
в
груди
Zu
gut,
denn
warum
lächeln,
wenn
man
wieder
mal
nix
hat?
Слишком
хорошо,
ведь
зачем
улыбаться,
если
у
тебя
опять
ничего
нет?
Zu
viele
Jahre
Слишком
много
лет
Warst
du
mit
dem
Elend
unterwegs
Ты
был
в
пути
с
нищетой
Wenn
die
andern
schon
Sportwagen
fahr'n
Когда
другие
уже
ездят
на
спорткарах
Während
du
im
Bus
Ehrenrunden
drehst
Пока
ты
нарезаешь
круги
на
автобусе
Wenn
du
musst,
dann
mach
es,
stopf
deine
Taschen
Если
нужно,
то
сделай
это,
набей
свои
карманы
Hauptsache,
zuhause
füll'n
die
Scheine
leere
Kassen
Главное,
чтобы
дома
купюры
заполнили
пустые
кассы
Ob
grade
oder
Gauner,
Hauptsache,
du
zauberst
Честный
или
мошенник,
главное,
чтобы
ты
не
заставлял
Deiner
Mama
keine
Tränen
auf
die
Wangen
Маму
плакать
Alle
wollen
aus
dem
Schatten
raus
Все
хотят
выбраться
из
тени
Und
viel
zu
wenige
schaffen's
auch
И
слишком
немногие
добиваются
этого
Doch
egal,
wie
du's
machst,
egal,
wie
du's
schaffst
Но
неважно,
как
ты
это
сделаешь,
неважно,
как
ты
справишься
Denn
in
der
Nacht
sind
alle
Katzen
grau
Ведь
ночью
все
кошки
серы
Bitte
mach
dir
kein'n
Kopf
um
uns,
wir
komm'n
klar
Дорогая,
не
беспокойся
о
нас,
мы
справимся
Nur
die
Probleme
sind
bisschen
andre
Просто
проблемы
немного
другие
Doch
es
scheint
derselbe
Vollmond
für
uns
in
der
Nacht
Но,
кажется,
одна
и
та
же
луна
светит
нам
ночью
Und
unser
Blut
hat
dieselbe
Farbe
И
наша
кровь
одного
цвета
Der
Sound,
wenn
die
Handschell'n
klicken,
ist
gleich
Звук
щелчка
наручников
одинаков
Wenn
wir
den
Abzug
drücken,
ist
gleich
Когда
мы
нажимаем
на
курок,
он
одинаков
Egal,
bei
wem
die
Kasse
klingelt,
gleich
Неважно,
у
кого
звенит
касса,
он
одинаков
Und
unser
Blut
hat
dieselbe
Farbe
И
наша
кровь
одного
цвета
Wie
das
Gold
am
Hals,
der
Rauch
in
der
Luft
Как
золото
на
шее,
дым
в
воздухе
Und
die
Scheine
im
Portemonnaie
И
купюры
в
бумажнике
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Der
Dampf
in
der
Lunge,
der
Beton
an
den
Füßen
Пар
в
легких,
бетон
под
ногами
Der
es
schwer
macht,
nach
vorn
zu
geh'n
Который
мешает
идти
вперед
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Wie
das
Gold
am
Hals,
der
Rauch
in
der
Luft
Как
золото
на
шее,
дым
в
воздухе
Und
die
Scheine
im
Portemonnaie
И
купюры
в
бумажнике
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Der
Dampf
in
der
Lunge,
der
Beton
an
den
Füßen
Пар
в
легких,
бетон
под
ногами
Der
es
schwer
macht,
nach
vorn
zu
geh'n
Который
мешает
идти
вперед
Doch
sie
tragen
Но
они
носят
Für
uns
alle
dieselben
Farben
(dieselben
Farben)
Для
всех
нас
одни
и
те
же
цвета
(одни
и
те
же
цвета)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maximilian diehn, the cratez
Album
Farben
date of release
14-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.