Kontra K - Freunde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - Freunde




Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Ey!
Ey!
Bruder, viel zu lange nicht gesehen, bei dir läuft
Брат, слишком давно не видел, у тебя бежит
Auf die guten Freunde, von wem sonst wird man wirklich schwer enttäuscht?
На хороших друзей, на кого еще сильно разочароваться?
Tut mir leid, dass ich nicht weiß, was bei dir geht
Прости, что я не знаю, что с тобой происходит
Was ich gemacht hab? Bis heute überlebt
Что я сделал? Сохранилось до наших дней
Mann, und woher soll ich wissen, dass die Sonne dich vergisst, Junge?
- А откуда мне знать, что солнце забывает о тебе, мальчик?
Denn ein tiefschwarzer Schatten lauert selbst auf meinem Wеg
Ибо глубокая черная тень сама подстерегает на моем пути
Doch du hast selbst Probleme (Problеme)
Но у вас самих есть проблемы (проблемы)
Und ich hab selbst Probleme (Probleme)
И у меня самого есть проблемы (проблемы)
Doch es sind nicht dieselben Probleme (Probleme)
Но это не те же проблемы (проблемы)
Und es wär naiv zu denken, dass wir das versteh'n
И было бы наивно думать, что мы понимаем это
Die Zeit zerschneidet wie 'ne heiße Klinge auch das Band zweier Brüder
Время, как горячий клинок, разрезает ленту двух братьев
Und nur alle paar Jahre komm'n wir wieder
И только каждые несколько лет мы возвращаемся
Auf die guten Freunde
На хороших друзей
Doch wir haben uns viel zu lange nicht geseh'n
Но мы слишком долго не виделись
Auf einmal sind wir weg, du bist hier, ich bin da
Вдруг мы ушли, ты здесь, я там
Der eine noch im Dreck und der and're in den Charts
Один все еще в грязи и and're в чартах
Einer macht Geschäft und der Nächste ist im Knast
Один делает бизнес, а следующий находится в тюрьме
Und irgendwie hab'n wir uns nichts mehr zu erzähl'n
И почему-то нам больше нечего сказать друг другу.
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Sie hatte Augen wie der Himmel, aber liebte niemals echt
У нее были глаза, как небо, но никогда не любила по-настоящему
Glaubte nicht an Gott, aber dafür an dein Cash
Не верил в Бога, но за это в твои денежки
Und mein Bruder schwört sich, nie wieder zieht er diesen Dreck
И мой брат клянется, что никогда больше не вытащит эту грязь
Vier Uhr nachts und man sieht ihn schon wieder Walking Dead
Четыре часа ночи, и вы снова видите его - Ходячие мертвецы
Wie sehr, wie sehr, wie sehr wünsch ich mir diese heile Welt?
Как сильно, как сильно, как сильно я хочу этого исцеляющего мира?
Doch leider sind wir alle nicht perfekt
Но, к сожалению, мы все не идеальны
Denn meine Träume sind gefangen in mei'm Kopf
Потому что мои мечты в ловушке в голове Мэй
Und deine Träume sind gefang'n in diesem Block
И ваши мечты пойманы в этом блоке
Und gute Freundschaft ist leider nur ein Wort
А хорошая дружба-это, к сожалению, всего лишь слово
Und sobald wir was versprechen, weht der Wind es wieder fort
И как только мы что-то обещаем, ветер снова дует
Denn erst liebt man, dann lebt man, dann hasst man sich auseinander
Потому что сначала любят, потом живут, потом ненавидят друг друга
Und danach beginnt das Spiel wieder von vorn
И после этого игра начинается все сначала
Auf die guten Freunde
На хороших друзей
Doch wir haben uns viel zu lange nicht geseh'n
Но мы слишком долго не виделись
Auf einmal sind wir weg, du bist hier, ich bin da
Вдруг мы ушли, ты здесь, я там
Der eine noch im Dreck und der and're in den Charts
Один все еще в грязи и and're в чартах
Einer macht Geschäft und der Nächste ist im Knast
Один делает бизнес, а следующий находится в тюрьме
Und irgendwie hab'n wir uns nichts mehr zu erzähl'n
И почему-то нам больше нечего сказать друг другу.
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Gute Freunde, waren seit dem Sandkasten Brüder
Хорошие друзья, были братьями с песочницы
Gute Freunde, ja, Mann, das war früher
Хорошие друзья, да, чувак, это было раньше
Gute Freunde, auch die Zeit trennt sie niemals
Хорошие друзья, даже время никогда не разлучает их
Doch nur die Zeit trennt auch wieder gute Freunde
Но только время снова разлучает хороших друзей
Auf die guten Freunde
На хороших друзей
Doch wir haben uns viel zu lange nicht geseh'n
Но мы слишком долго не виделись
Auf einmal sind wir weg, du bist hier, ich bin da
Вдруг мы ушли, ты здесь, я там
Der eine noch im Dreck und der and're in den Charts
Один все еще в грязи и and're в чартах
Einer macht Geschäft und der Nächste ist im Knast
Один делает бизнес, а следующий находится в тюрьме
Und irgendwie hab'n wir uns nichts mehr zu erzähl'n
И почему-то нам больше нечего сказать друг другу.
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"
Nur noch, "Hallo, wie geht's?"
Осталось только: "Привет, как дела?"





Writer(s): Jugglerz, Maximilian Diehn, The Cratez


Attention! Feel free to leave feedback.