Lyrics and translation Kontra K - Hunger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
macht
dock-dock
an
der
Tür,
sag:
Hallo,
Mister
Skimaske
Тук-тук
в
дверь,
говорю:
"Привет,
мистер
в
лыжной
маске".
Nicht
übel
nehmen,
denn
er
will
haben,
was
er
nie
hatte
Не
обижайся,
милая,
но
он
хочет
то,
чего
у
него
никогда
не
было.
Sie
kommen,
kommen
und
nehmen,
was
sie
brauchen
Они
приходят
и
берут
то,
что
им
нужно.
Das,
was
du
bunkerst,
um
groß
zu
verkaufen
То,
что
ты
прячешь,
чтобы
продать
подороже.
Man
kann
auch
buckeln
von
zehn
bis
zehn
Можно
горбатиться
с
десяти
до
десяти.
Konkurrenten
ausstechen
und
hoffen,
dass
es
bergauf
geht
Обходить
конкурентов
и
надеяться,
что
дела
пойдут
в
гору.
Ganz
egal,
welchen
Weg
man
geht
Неважно,
какой
путь
ты
выберешь,
Es
gibt
immer
einen,
der
durch
Ambition
ein
Level
drauflegt
Всегда
найдется
тот,
кто
благодаря
амбициям
поднимет
планку
еще
выше.
Denn
Brot
und
Wasser
auf
dem
Tisch
machen
Augen
nicht
satt
Ведь
хлеб
и
вода
на
столе
не
насыщают
взор.
Und
am
meisten
begehren
wird
der
Mensch
И
больше
всего
человек
желает
Immer
das,
was
er
grade
nicht
hat,
bis
er
es
hat
Того,
чего
у
него
сейчас
нет,
пока
не
получит
это.
Einer
bunkert,
einer
raubt,
einer
ackert,
einer
klaut
Один
копит,
другой
грабит,
один
пашет,
другой
ворует.
Einer
jammert,
doch
ist
eigentlich
nur
faul
Один
ноет,
но
на
самом
деле
просто
ленив.
Einer
pusht,
einer
kauft,
einer
plant,
einer
baut
Один
продвигает,
другой
покупает,
один
планирует,
другой
строит.
Doch
jeder
holt
für
sich
das
Allerbeste
raus
Но
каждый
выжимает
из
себя
все
самое
лучшее.
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
мы
все
голодны.
Und
wollen
sicher
nicht
die
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
И
точно
не
хотим
объедки,
падающие
со
стола.
Dein
Portemonnaie
randvoll
mit
Regenbogenfarben
Твой
кошелек
полон
радужных
красок.
Es
ist
Hunger,
der
uns
antreibt,
schon
seit
den
ersten
Tagen
Именно
голод
движет
нами
с
первых
дней.
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
мы
все
голодны.
Einer
klaut
deine
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
Кто-то
крадет
твои
объедки,
падающие
со
стола.
Sein
Portemonnaie
gähnende
Leere
Его
кошелек
– зияющая
пустота.
Frisst
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Голод
гложет
его
изнутри.
Appetit
macht
uns
faul,
doch
der
Hunger
treibt
uns
raus
Аппетит
делает
нас
ленивыми,
но
голод
гонит
нас
вперед.
Hunger,
Hunger,
Hunger
Голод,
голод,
голод.
Wir
alle
haben
Hunger,
Hunger,
Hunger
Мы
все
голодны,
голодны,
голодны.
Hast
du
Hunger,
Hunger,
Hunger?
Ты
голоден,
голоден,
голоден?
Dann
geh
raus
und
gib
100,
100,
100
Тогда
выйди
и
выложись
на
100,
100,
100.
Dinger
drehen,
lange
Finger
nehmen
Крутить
дела,
длинные
пальцы
хватают
Einfach
alles
in
greifbarer
Nähe
Просто
все,
что
в
пределах
досягаемости.
Sie
klauen
wie
die
Raben,
träumen
von
Haus
und
Garten
Они
воруют,
как
вороны,
мечтают
о
доме
и
саду.
Wollen
raus
aus
dem
Kreis
der
Hyänen
(wer
nicht?)
Хотят
вырваться
из
круга
гиен
(кто
ж
не
хочет?).
Es
geht
tek-tek,
weg,
weg,
alles
an
den
Mann
Тек-тек,
все
уходит
с
рук.
IPhone
5,
6,
7 plus
aus
achtzehnter
Hand
IPhone
5,
6,
7 plus
из
восемнадцатых
рук.
Einer
schaufelt
sein
Leben
lang
auf
Baustellen
Sand
Один
всю
жизнь
копает
песок
на
стройке,
Andere
einen
Tunnel
einen
Monat
in
die
Bank
Другие
роют
туннель
в
банк
целый
месяц.
Du
hast
Recht,
es
ist
einfach
nur
Papier
Ты
права,
это
просто
бумага,
Doch
es
überzeugt,
es
bezahlt
und
es
schmiert
Но
она
убеждает,
она
платит,
она
подкупает.
Es
lässt
Leute
schweigen
oder
kooperieren
Она
заставляет
людей
молчать
или
сотрудничать.
Weil
diese
Scheiße
einfach
jeden
kontrolliert,
funkioniert's
Потому
что
это
дерьмо
контролирует
каждого,
вот
так
это
работает.
Einer
bunkert,
einer
raubt,
einer
ackert,
einer
klaut
Один
копит,
другой
грабит,
один
пашет,
другой
ворует.
Einer
jammert,
doch
ist
eigentlich
nur
faul
Один
ноет,
но
на
самом
деле
просто
ленив.
Einer
pusht,
einer
kauft,
einer
plant,
einer
baut
Один
продвигает,
другой
покупает,
один
планирует,
другой
строит.
Doch
jeder
holt
für
sich
das
Allerbeste
raus
Но
каждый
выжимает
из
себя
все
самое
лучшее.
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
мы
все
голодны.
Und
wollen
sicher
nicht
die
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
И
точно
не
хотим
объедки,
падающие
со
стола.
Dein
Portemonnaie
randvoll
mit
Regenbogenfarben
Твой
кошелек
полон
радужных
красок.
Es
ist
Hunger,
der
uns
antreibt,
schon
seit
den
ersten
Tagen
Именно
голод
движет
нами
с
первых
дней.
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
мы
все
голодны.
Einer
klaut
deine
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
Кто-то
крадет
твои
объедки,
падающие
со
стола.
Sein
Portemonnaie
gähnende
Leere
Его
кошелек
– зияющая
пустота.
Frisst
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Голод
гложет
его
изнутри.
Appetit
macht
uns
faul,
doch
der
Hunger
treibt
uns
raus
Аппетит
делает
нас
ленивыми,
но
голод
гонит
нас
вперед.
Hunger,
Hunger,
Hunger
Голод,
голод,
голод.
Wir
alle
haben
Hunger,
Hunger,
Hunger
Мы
все
голодны,
голодны,
голодны.
Hast
du
Hunger,
Hunger,
Hunger?
Ты
голоден,
голоден,
голоден?
Dann
geh
raus
und
gib
100,
100,
100
Тогда
выйди
и
выложись
на
100,
100,
100.
Die
Augen
sind
groß,
der
Magen
ist
klein
Глаза
большие,
желудок
маленький.
Geld
macht
nicht
satt,
muss
aber
sein
Деньги
не
насыщают,
но
необходимы.
Sie
sagen,
es
liegt
auf
den
Straßen
Говорят,
они
лежат
на
улицах.
Und
darum
gehen
wir
raus
und
holen
was
davon
rein
Поэтому
мы
выходим
и
забираем
свою
долю.
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
мы
все
голодны.
Und
wollen
sicher
nicht
die
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
И
точно
не
хотим
объедки,
падающие
со
стола.
Dein
Portemonnaie
randvoll
mit
Regenbogenfarben
Твой
кошелек
полон
радужных
красок.
Es
ist
Hunger,
der
uns
antreibt,
schon
seit
den
ersten
Tagen
Именно
голод
движет
нами
с
первых
дней.
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
мы
все
голодны.
Einer
klaut
deine
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
Кто-то
крадет
твои
объедки,
падающие
со
стола.
Sein
Portemonnaie
gähnende
Leere
Его
кошелек
– зияющая
пустота.
Frisst
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Голод
гложет
его
изнутри.
Appetit
macht
uns
faul,
doch
der
Hunger
treibt
uns
raus
Аппетит
делает
нас
ленивыми,
но
голод
гонит
нас
вперед.
Hunger,
Hunger,
Hunger
Голод,
голод,
голод.
Wir
alle
haben
Hunger,
Hunger,
Hunger
Мы
все
голодны,
голодны,
голодны.
Hast
du
Hunger,
Hunger,
Hunger?
Ты
голоден,
голоден,
голоден?
Dann
geh
raus
und
gib
100,
100,
100
Тогда
выйди
и
выложись
на
100,
100,
100.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kontra k
Attention! Feel free to leave feedback.