Kontra K - Ich habs satt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - Ich habs satt




Ich habs satt
Мне всё это надоело
Ich hab die Worte Satt aus Tausenden Leeren Versprechen kein bock mehr auf Saufen rum sitzen oder mein Leben verpenn
Мне надоели слова, тысячи пустых обещаний, надоело бухать, сидеть без дела или просыпать свою жизнь.
Ich hab es satt immer wieder in Streit zu geraten oder falsches Gras zu verkaufen an Opfer auf der Straße
Мне надоело постоянно ссориться или продавать левую дурь жертвам на улице.
Ich hab es satt das andere auf unsere Kosten leben auf unseren Schultern nach oben klettern weil wir immer nur geben
Мне надоело, что другие живут за наш счёт, карабкаются наверх по нашим плечам, потому что мы только и делаем, что отдаём.
Ich hab es satt das die Besten immer am wenigsten kriegen und die Schlechten im Windschatten nur mit nach oben ziehn
Мне надоело, что лучшие всегда получают меньше всех, а худшие, находясь в тени, просто тянутся за ними наверх.
Ich hab es satt das man drausen Augen im rücken brauch das jeder nur an sich denkt nur wenige teilen ihr bestes auf
Мне надоело, что на улице нужны глаза на затылке, что каждый думает только о себе, лишь немногие делят своё лучшее.
Ich hab es satt das falsche Fotzen unsern Staat regieren Medien manipulieren oder Kinderficker Richter schmieren
Мне надоело, что лживые сучки управляют нашей страной, манипулируют СМИ или подкупают судей, покрывающих педофилов.
Ich hab es satt 50% von meiner Kohle zu geben für Polizei die nichts regelt mit Politik die nur knebelt
Мне надоело отдавать 50% своих денег полиции, которая ничего не регулирует, и политикам, которые только затыкают рты.
Ich hab es satt das alles nicht so läuft wie es soll komm Revolution brenn uns nieder und erschaff uns erneut
Мне надоело, что всё идёт не так, как надо. Давай, революция, сожги нас дотла и создай заново.
(Hug.2x)
(Хватит. 2x)
Es gibt nix was dir da raus hilft, dein tot ist der einziger ausweg
Ничто не поможет тебе выбраться, смерть единственный выход.
Und alles was du kannst ist dagegen kämpfen oder mit den andern drauf gehn
И всё, что ты можешь, это бороться с этим или пойти ко дну вместе с остальными.
Änder was du ändern kannst doch laber nicht rum und mach dann nichts
Меняй то, что можешь изменить, но не болтай попусту и ничего не делай.
Nur deine Taten und nicht deine worte sind alles was du bist
Только твои поступки, а не слова вот всё, что ты есть.
Ich hab mich selber satt wenn ich wieder die Grenzen nicht kenn mich dumm streite mit Freunden die meine macken kenn
Я сам себе надоел, когда снова не знаю границ, глупо ссорюсь с друзьями, которые знают мои закидоны.
Ich hab mich satt den ich verballere viel zu schnell mein Geld für Mukke Frauen Kleidung und zu oft für dieses Teure Haze
Я сам себе надоел, потому что слишком быстро трачу деньги на музыку, женщин, одежду и слишком часто на эту дорогую травку.
Ich hab es satt in dieser halb Welt zu leben entweder ackern gehn mit meinen Jungs oder von der Hand im Mund wie die Proleten
Мне надоело жить в этом полумире, либо пахать с моими парнями, либо жить от зарплаты до зарплаты, как пролетарий.
Es gibt zu viel Propleme ich wünsch mir sogar den Regen er soll uns rein waschen Gott ich hab mich satt wenn ich so rede
Слишком много проблем, я даже желаю дождя, пусть он смоет нас, Боже, я сам себе надоел, когда так говорю.
Ich hab mich satt weil ich nicht Nein sagen kann und am Ende des Tages die ganze Last dann allein tragen kann
Я сам себе надоел, потому что не могу сказать «нет» и в конце дня несу весь груз в одиночку.
Ich hab mich satt wenn ich mich wieder belüge ich steck selber in der Kriese aber kann andere kritisieren ja
Я сам себе надоел, когда снова вру себе, я сам в кризисе, но могу критиковать других, да.
Ich hab es satt das ich 1000 Kumpels hab doch nur eine hand voll is da wenn mann sie brauch der rest ist undankbar
Мне надоело, что у меня 1000 приятелей, но лишь горстка рядом, когда они нужны, остальные неблагодарны.
Ich hab es satt und ich Bete für veränderung doch merk mir Eins Einsicht ist der erste Weg zu Besserung
Мне всё это надоело, и я молюсь об изменениях, но запомни одно: осознание первый шаг к улучшению.
(Hug.2x)
(Хватит. 2x)
Es gibt nix was dir da raus hilft, dein tot ist der einziger ausweg
Ничто не поможет тебе выбраться, смерть единственный выход.
Und alles was du kannst ist dagegen kämpfen oder mit den andern drauf gehn
И всё, что ты можешь, это бороться с этим или пойти ко дну вместе с остальными.
Änder was du ändern kannst doch laber nicht rum und mach dann nichts
Меняй то, что можешь изменить, но не болтай попусту и ничего не делай.
Nur deine Taten und nicht deine worte sind alles was du bist
Только твои поступки, а не слова вот всё, что ты есть.





Writer(s): MAXIMILIAN DIEHN, THORSTEN KANIUT


Attention! Feel free to leave feedback.