Lyrics and translation Kontra K - Mitleid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein
böses
Blut
in
meinen
Adern
trotz
einer
Seele
voller
Narben
В
моих
венах
нет
злобы,
хоть
душа
и
полна
шрамов,
Und
jede
Wunde
auf
meinem
Körper
trägt
mit
Freude
ihren
Namen
И
каждая
рана
на
моем
теле
с
гордостью
носит
твое
имя.
Ich
fange
jede
Kugel
an
der
Front
für
die
Soldaten
Я
ловлю
каждую
пулю
на
передовой
за
своих
солдат,
Denn
nur
die
Schmerzen
jedes
Kampfes
sind
der
Grund,
warum
ich
stark
bin
Ведь
только
боль
каждого
сражения
делает
меня
сильным.
Ey,
so
viele,
die
sagen,
du
kannst
nicht,
weil
dann
die
Angst
ist,
dass
du
noch
besser
als
sie
wirst
Эй,
так
много
тех,
кто
говорит,
что
ты
не
сможешь,
потому
что
боятся,
что
ты
станешь
лучше
их,
Dass
du
herausstichst
aus
dieser
Masse,
da,
wo
die
andern
verzweifelt
liegen
Что
ты
выделишься
из
этой
массы,
там,
где
другие
лежат
в
отчаянии.
Auch
wenn
der
Hass,
den
sie
haben,
für
einen
Menschen
viel
zu
viel
ist
Даже
если
ненависть,
которую
они
испытывают,
слишком
велика
для
человека,
Denn
sie
suchen
nur
noch
nach
Gesellschaft
auf
ihrem
Weg
in
Richtung
Tiefe
Ведь
они
просто
ищут
компанию
на
своем
пути
в
бездну.
Denn
jeder
Tropfen,
den
man
blutet,
jede
Träne,
die
man
weint
Каждая
капля
пролитой
крови,
каждая
слезинка,
Jedes
Messer
in
deinem
Rücken
machen
deinen
Panzer
nur
hart
wie
Stein
Каждый
нож
в
спину
делает
мою
броню
твердой,
как
камень.
Man
wächst
an
jeder
Kugel,
die
ein'
trifft
Я
расту
с
каждой
пулей,
что
попадает
в
меня,
Und
nur
in
der
Dunkelheit
schärft
man
seinen
Blick
И
только
во
тьме
обостряется
мое
зрение.
Denn
das
Meer
wird
schwarz
wie
die
Nacht,
umso
tiefer
man
sinkt
Ведь
море
становится
черным,
как
ночь,
чем
глубже
ты
погружаешься.
Jede
Wunde
gibt
dir
Kraft
für
den
Tag,
an
dem
es
heißt,
mit
dem
Kopf
zurück
über
Wasser
zu
schwimmen
Каждая
рана
дает
мне
силы
для
того
дня,
когда
нужно
будет
вынырнуть,
держа
голову
над
водой.
Sie
machen
dich
stark,
härten
dich
ab
Они
делают
меня
сильнее,
закаляют
меня,
Die
Momente
ohne
Mitleid
Эти
мгновения
без
сострадания.
So
viele
Streitereien
und
Scherben,
falsche
Freunde
auf
dem
Weg
Так
много
ссор
и
осколков,
ложных
друзей
на
пути,
Doch
wenn
es
wehtut,
schätzt
man
wirklich
jeden
Meter,
den
man
geht
Но
когда
больно,
начинаешь
ценить
каждый
пройденный
метр.
Mein'
Willen
und
mein'
Stolz
schafft
mir
niemand
zu
nehmen
Никто
не
сможет
отнять
у
меня
мою
волю
и
мою
гордость,
Und
wenn
mich
gestern
nicht
umgebracht
hat,
dann
wird
morgen
kein
Problem
И
если
вчера
меня
не
убило,
то
завтра
не
будет
проблемой.
Ey,
genau
die
Momente,
die
brennen
wie
Flammen
auf
deiner
Haut,
machen
dich
schmerzresistent
Эй,
именно
те
моменты,
что
жгут,
как
пламя
на
коже,
делают
тебя
нечувствительным
к
боли.
Der
Weg
an
die
Spitze
heißt,
bluten
für
das,
was
man
so
sehr
begehrt,
dass
man
hart
dafür
kämpft
Путь
на
вершину
— это
кровоточить
за
то,
чего
ты
так
сильно
желаешь,
что
готов
бороться
за
это.
Auch
eine
Million'
deiner
sogenannten
Freunde
können
dir
nicht
helfen,
wenn
es
mal
brennt
Даже
миллион
твоих
так
называемых
друзей
не
смогут
помочь,
когда
станет
жарко.
Das
Feuer
in
deiner
Brust,
was
immer
wieder
sagt:
„Es
gibt
nix
geschenkt!"
Огонь
в
моей
груди,
который
всегда
говорит:
«Ничего
не
дается
даром!»
Denn
jeder
Tropfen,
den
man
blutet,
jede
Träne,
die
man
weint
Каждая
капля
пролитой
крови,
каждая
слезинка,
Jedes
Messer
in
deinem
Rücken
machen
deinen
Panzer
nur
hart
wie
Stein
Каждый
нож
в
спину
делает
мою
броню
твердой,
как
камень.
Man
wächst
an
jeder
Kugel,
die
ein'
trifft
Я
расту
с
каждой
пулей,
что
попадает
в
меня,
Und
nur
in
der
Dunkelheit
schärft
man
seinen
Blick
И
только
во
тьме
обостряется
мое
зрение.
Denn
das
Meer
wird
schwarz
wie
die
Nacht,
umso
tiefer
man
sinkt
Ведь
море
становится
черным,
как
ночь,
чем
глубже
ты
погружаешься.
Jede
Wunde
gibt
dir
Kraft
für
den
Tag,
an
dem
es
heißt,
mit
dem
Kopf
zurück
über
Wasser
zu
schwimmen
Каждая
рана
дает
мне
силы
для
того
дня,
когда
нужно
будет
вынырнуть,
держа
голову
над
водой.
Sie
machen
dich
stark,
härten
dich
ab
Они
делают
меня
сильнее,
закаляют
меня,
Die
Momente
ohne
Mitleid
Эти
мгновения
без
сострадания.
All
die
leeren
Versprechen
heilen
leider
keine
Einschusswunden
Все
пустые
обещания,
к
сожалению,
не
лечат
огнестрельные
раны,
Und
so
viel
Selbstmitleid
zieht
dich
nur
wie
Blei
nach
unten
И
так
много
жалости
к
себе
тянет
тебя
вниз,
как
свинец.
Der
Weg
nach
oben
ist
der
schwerste,
den
es
gibt
Путь
наверх
— самый
трудный
из
всех,
Doch
Erfolg
ist
wie
eine
kugelsichere
Weste,
die
dich
schützt
Но
успех
— как
бронежилет,
который
защищает
тебя.
Man
wächst
an
jeder
Kugel,
die
ein'
trifft
Я
расту
с
каждой
пулей,
что
попадает
в
меня,
Und
nur
in
der
Dunkelheit
schärft
man
seinen
Blick
И
только
во
тьме
обостряется
мое
зрение.
Denn
das
Meer
wird
schwarz
wie
die
Nacht,
umso
tiefer
man
sinkt
Ведь
море
становится
черным,
как
ночь,
чем
глубже
ты
погружаешься.
Jede
Wunde
gibt
dir
Kraft
für
den
Tag,
an
dem
es
heißt,
mit
dem
Kopf
zurück
über
Wasser
zu
schwimmen
Каждая
рана
дает
мне
силы
для
того
дня,
когда
нужно
будет
вынырнуть,
держа
голову
над
водой.
Sie
machen
dich
stark,
härten
dich
ab
Они
делают
меня
сильнее,
закаляют
меня,
Die
Momente
ohne
Mitleid
Эти
мгновения
без
сострадания.
Sie
machen
dich
stark,
härten
dich
ab
Они
делают
меня
сильнее,
закаляют
меня,
Die
Momente
ohne
Mitleid
Эти
мгновения
без
сострадания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL GROSSMANN, MAXIMILIAN DIEHN, MATTHIAS MANIA, BENJAMIN BAZZAZIAN
Attention! Feel free to leave feedback.