Lyrics and translation Kontra K - Schlaf Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles
läuft
gut,
wenn
du
nicht
hinguckst
Все
идет
хорошо,
если
ты
не
смотришь.
Dein
Leben
läuft
auch
in
die
richtige
Richtung
Твоя
жизнь
тоже
идет
в
правильном
направлении.
Die
Steine
im
Weg
werden
leichter
zu
nehmen
Камни
на
пути
становятся
легче.
Keiner
kann
dir
mehr
erzählen
das
Glück
sei
nicht
mit
uns
Никто
больше
не
может
сказать,
что
счастье
не
с
нами.
Wie
ein
Geist
in
der
Nacht
Как
призрак
в
ночи
Alle
Taten
vergessen
Все
деяния
забыты.
Der
Mondmann
vergibt
uns
Лунный
человек
прощает
нас.
Also
weck
mich
nicht
auf
Так
что
не
буди
меня.
Denn,
wenn
ich
schlafe,
geht
jeder
meiner
langersehnten
Träume
in
Erfüllung
Ведь,
когда
я
сплю,
каждый
из
моих
долгожданных
снов
сбывается.
Ich
kann
hören,
wie
das
Gras
wieder
wächst
Я
слышу,
как
снова
растет
трава.
Jeder
Tag
wird
perfekt
Каждый
день
становится
идеальным.
Und
egal,
wie
tief
die
Narben
in
mir
drin
sind
И
неважно,
насколько
глубоки
шрамы
внутри
меня,
Ich
dreh
mich
um
und
atme
sie
weg
Я
поворачиваюсь
и
выдыхаю
их.
Alles
korrekt
Все
в
порядке.
Keine
Handys,
kein
Hass
oder
Stress
Никаких
телефонов,
никакой
ненависти
или
стресса.
Keine
Politiker,
die
reden,
nur
um
Lügen
zu
verbreiten
Никаких
политиков,
которые
говорят
только
ложь.
Und
keiner
muss
sich
niederballern
nur
wegen
Cash
И
никому
не
нужно
стрелять
друг
в
друга
из-за
денег.
Hier
kann
ich
fliegen,
wenn
ich
will
Здесь
я
могу
летать,
если
захочу.
Und
keiner
deiner
Geister
holt
mich
ein
И
ни
один
из
твоих
призраков
не
догонит
меня.
So
hoch
und
so
weit,
wie
ich
kann
und
keiner
kommt
hier
ran
- vogelfrei
Так
высоко
и
так
далеко,
как
только
могу,
и
никто
не
достанет
меня
- вольная
птица.
Die
Farben
sind
bunter
Цвета
ярче.
Nur
hier
geht
die
Sonne
nie
unter
Только
здесь
солнце
никогда
не
садится.
Es
gibt
kein
'Meins',
sondern
nur
'Unser'
Нет
"моего",
есть
только
"наше".
Wenn
es
so
wie
hier
ist
wird
der
Tod
doch
leicht
Когда
все
так,
как
здесь,
смерть
становится
легкой.
Bitte
weck
mich
nicht
auf
Пожалуйста,
не
буди
меня.
Lass
mich
einfach
nur
schlafen
(so
tief)
Просто
дай
мне
поспать
(так
крепко).
und
ich
schenk
dir
ein'
Traum
И
я
подарю
тебе
сон.
Alles
OK,
der
Mond
passt
auf
dich
auf
Все
хорошо,
луна
присматривает
за
тобой.
Dreh
dich
um
und
schlaf
Перевернись
и
спи.
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau
Следуй
за
кроликом
в
нору.
Hier
fehlen
dir
alle
deine
Wörter
Здесь
тебе
не
нужны
все
твои
слова.
Hier
lügt
man
nicht,
weil
dein
Reden
nix
bringt
Здесь
не
лгут,
потому
что
твои
слова
ничего
не
значат.
Ich
öffne
die
Arme
Я
раскрываю
объятия.
Der
Wind
darf
mich
tragen
Ветер
может
нести
меня.
Der
Geist
verlässt
kurz
mein'
Körper
Дух
ненадолго
покидает
мое
тело.
Nichts
ist
unmöglich
Нет
ничего
невозможного.
Du
fällst,
aber
fällst
nicht
wirklich
Ты
падаешь,
но
на
самом
деле
не
падаешь.
Verfolge
den
Hasen
durch
seinen
Bau
Преследуй
кролика
по
его
норе.
Auf
die
andere
Seite,
weil
es
da
noch
schön
ist
На
другую
сторону,
потому
что
там
все
еще
прекрасно.
Nur
hier
wird
der
Bauer
noch
König
Только
здесь
крестьянин
еще
король.
Hier
hat
man
die
Krone
nicht
nötig
Здесь
корона
не
нужна.
Ganz
egal
welches
Handicap
Неважно,
какой
у
тебя
недостаток,
Denn
hier
geht
es
aus
Потому
что
здесь
он
исчезает.
Du
bist
außergewöhnlich
Ты
необыкновенная.
Deine
echt
Welt
findet
hier
gar
keinen
Platz
Твой
реальный
мир
здесь
не
имеет
места.
Denn
der
Hass
ist
hier
gar
nicht
möglich
Потому
что
ненависть
здесь
невозможна.
Das
Beste
daran
Самое
лучшее
в
этом
то,
Keiner
kann
dir
das
nehmen
Что
никто
не
может
отнять
это
у
тебя.
Auch
wenn
der
Traum
grad
so
schön
ist
Даже
если
сон
сейчас
так
прекрасен,
Der
Zauber
geht
nicht
verloren
Магия
не
исчезает.
Geht
was
schief
Что-то
идет
не
так?
Na
dann,
nochmal
von
vorn
Ну
тогда,
начнем
сначала.
Gott,
gib
mir
eine
Stunde
mehr
hier
drin
Боже,
дай
мне
еще
один
час
здесь.
Und
ich
bin
danach
wie
neu
geboren
И
после
этого
я
буду
как
новорожденный.
Alles
ist
so
perfekt
Все
так
идеально.
Ich
geh
nicht
weg,
denn
dann
wird
es
besser
Я
не
уйду,
потому
что
тогда
станет
еще
лучше.
Und
wenn
ich
denk,
ich
bleibe
für
immer
И
когда
я
думаю,
что
останусь
здесь
навсегда,
Klingelt
der
Gottverdammte
Wecker...
Звенит
этот
чертов
будильник...
Bitte
weck
mich
nicht
auf
Пожалуйста,
не
буди
меня.
Lass
mich
einfach
nur
schlafen
(so
tief)
Просто
дай
мне
поспать
(так
крепко).
und
ich
schenk
dir
ein'
Traum
И
я
подарю
тебе
сон.
Alles
OK,
der
Mond
passt
auf
dich
auf
Все
хорошо,
луна
присматривает
за
тобой.
Dreh
dich
um
und
schlaf
Перевернись
и
спи.
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau
Следуй
за
кроликом
в
нору.
Gute
Nacht
Спокойной
ночи.
Denn
alle
meine
Träume
gehen
jetzt
schlafen
Ведь
все
мои
мечты
сейчас
засыпают.
Schlaft
schön
Спите
сладко.
Schlaft
lang
und
tief
Спите
долго
и
крепко.
Aber
träumt
bitte
nicht
von
meinen
bösen
Taten
Но,
пожалуйста,
не
мечтайте
о
моих
плохих
поступках.
Gute
Nacht
mein
guter
Freund
aus
alten
Tagen
Спокойной
ночи,
мой
старый
добрый
друг.
Denn
die
Zeiten
haben
sich
geändert
Ведь
времена
изменились.
Zu
allem
immer
'Ja'
zu
sagen
Всегда
говорить
"да"
всему.
Deinen
Kumpels
nur
hinterher
zu
jagen
Просто
гоняться
за
своими
приятелями.
Greifst
ihnen
unter
die
Arme
Поддерживать
их,
Aber
keiner
hilft
dir
tragen
Но
никто
не
помогает
тебе.
Wo
sind
deine
Freunde
mit
den
großen
Armen
Где
твои
друзья
с
сильными
руками?
Gute
Nacht
meine
Freunde
von
der
Straße
Спокойной
ночи,
мои
друзья
с
улицы.
Gute
Nacht
Спокойной
ночи.
Denn
es
ist
Zeit
euch
allen
gute
Nacht
zu
sagen
Ведь
пора
сказать
вам
всем
спокойной
ночи.
Bitte
weck
mich
nicht
auf...
Пожалуйста,
не
буди
меня...
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau...
Следуй
за
кроликом
в
нору...
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau...
Следуй
за
кроликом
в
нору...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maximilian diehn, morten trotzinski
Attention! Feel free to leave feedback.