Kontra K - Schlaf Gut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - Schlaf Gut




Schlaf Gut
Спи крепко
:
:
Hey jo!
Эй, милая!
Alles läuft gut, wenn du nicht hinguckst
Все идет хорошо, если ты не смотришь.
Dein Leben läuft auch in die richtige Richtung
Твоя жизнь тоже идет в правильном направлении.
Die Steine im Weg werden leichter zu nehmen
Камни на пути становятся легче.
Keiner kann dir mehr erzählen das Glück sei nicht mit uns
Никто больше не может сказать, что счастье не с нами.
Wie ein Geist in der Nacht
Как призрак в ночи
Alle Taten vergessen
Все деяния забыты.
Der Mondmann vergibt uns
Лунный человек прощает нас.
Also weck mich nicht auf
Так что не буди меня.
Denn, wenn ich schlafe, geht jeder meiner langersehnten Träume in Erfüllung
Ведь, когда я сплю, каждый из моих долгожданных снов сбывается.
Ich kann hören, wie das Gras wieder wächst
Я слышу, как снова растет трава.
Jeder Tag wird perfekt
Каждый день становится идеальным.
Und egal, wie tief die Narben in mir drin sind
И неважно, насколько глубоки шрамы внутри меня,
Ich dreh mich um und atme sie weg
Я поворачиваюсь и выдыхаю их.
Relax!
Расслабься!
Alles korrekt
Все в порядке.
Keine Handys, kein Hass oder Stress
Никаких телефонов, никакой ненависти или стресса.
Keine Politiker, die reden, nur um Lügen zu verbreiten
Никаких политиков, которые говорят только ложь.
Und keiner muss sich niederballern nur wegen Cash
И никому не нужно стрелять друг в друга из-за денег.
Hier kann ich fliegen, wenn ich will
Здесь я могу летать, если захочу.
Und keiner deiner Geister holt mich ein
И ни один из твоих призраков не догонит меня.
So hoch und so weit, wie ich kann und keiner kommt hier ran - vogelfrei
Так высоко и так далеко, как только могу, и никто не достанет меня - вольная птица.
Die Farben sind bunter
Цвета ярче.
Nur hier geht die Sonne nie unter
Только здесь солнце никогда не садится.
Es gibt kein 'Meins', sondern nur 'Unser'
Нет "моего", есть только "наше".
Wenn es so wie hier ist wird der Tod doch leicht
Когда все так, как здесь, смерть становится легкой.
:
:
Bitte weck mich nicht auf
Пожалуйста, не буди меня.
Lass mich einfach nur schlafen (so tief)
Просто дай мне поспать (так крепко).
und ich schenk dir ein' Traum
И я подарю тебе сон.
Alles OK, der Mond passt auf dich auf
Все хорошо, луна присматривает за тобой.
Dreh dich um und schlaf
Перевернись и спи.
Folg dem Hasen in den Bau
Следуй за кроликом в нору.
:
:
Hier fehlen dir alle deine Wörter
Здесь тебе не нужны все твои слова.
Hier lügt man nicht, weil dein Reden nix bringt
Здесь не лгут, потому что твои слова ничего не значат.
Ich öffne die Arme
Я раскрываю объятия.
Der Wind darf mich tragen
Ветер может нести меня.
Der Geist verlässt kurz mein' Körper
Дух ненадолго покидает мое тело.
Nichts ist unmöglich
Нет ничего невозможного.
Du fällst, aber fällst nicht wirklich
Ты падаешь, но на самом деле не падаешь.
Renne los!
Беги!
Verfolge den Hasen durch seinen Bau
Преследуй кролика по его норе.
Auf die andere Seite, weil es da noch schön ist
На другую сторону, потому что там все еще прекрасно.
Nur hier wird der Bauer noch König
Только здесь крестьянин еще король.
Hier hat man die Krone nicht nötig
Здесь корона не нужна.
Ganz egal welches Handicap
Неважно, какой у тебя недостаток,
Denn hier geht es aus
Потому что здесь он исчезает.
Du bist außergewöhnlich
Ты необыкновенная.
Deine echt Welt findet hier gar keinen Platz
Твой реальный мир здесь не имеет места.
Denn der Hass ist hier gar nicht möglich
Потому что ненависть здесь невозможна.
Das Beste daran
Самое лучшее в этом то,
Keiner kann dir das nehmen
Что никто не может отнять это у тебя.
Auch wenn der Traum grad so schön ist
Даже если сон сейчас так прекрасен,
Der Zauber geht nicht verloren
Магия не исчезает.
Geht was schief
Что-то идет не так?
Na dann, nochmal von vorn
Ну тогда, начнем сначала.
Gott, gib mir eine Stunde mehr hier drin
Боже, дай мне еще один час здесь.
Und ich bin danach wie neu geboren
И после этого я буду как новорожденный.
Alles ist so perfekt
Все так идеально.
Ich geh nicht weg, denn dann wird es besser
Я не уйду, потому что тогда станет еще лучше.
Und wenn ich denk, ich bleibe für immer
И когда я думаю, что останусь здесь навсегда,
Klingelt der Gottverdammte Wecker...
Звенит этот чертов будильник...
:
:
Bitte weck mich nicht auf
Пожалуйста, не буди меня.
Lass mich einfach nur schlafen (so tief)
Просто дай мне поспать (так крепко).
und ich schenk dir ein' Traum
И я подарю тебе сон.
Alles OK, der Mond passt auf dich auf
Все хорошо, луна присматривает за тобой.
Dreh dich um und schlaf
Перевернись и спи.
Folg dem Hasen in den Bau
Следуй за кроликом в нору.
:
:
Gute Nacht
Спокойной ночи.
Denn alle meine Träume gehen jetzt schlafen
Ведь все мои мечты сейчас засыпают.
Schlaft schön
Спите сладко.
Schlaft lang und tief
Спите долго и крепко.
Aber träumt bitte nicht von meinen bösen Taten
Но, пожалуйста, не мечтайте о моих плохих поступках.
Gute Nacht mein guter Freund aus alten Tagen
Спокойной ночи, мой старый добрый друг.
Denn die Zeiten haben sich geändert
Ведь времена изменились.
Zu allem immer 'Ja' zu sagen
Всегда говорить "да" всему.
Deinen Kumpels nur hinterher zu jagen
Просто гоняться за своими приятелями.
Greifst ihnen unter die Arme
Поддерживать их,
Aber keiner hilft dir tragen
Но никто не помогает тебе.
Wo sind deine Freunde mit den großen Armen
Где твои друзья с сильными руками?
Gute Nacht meine Freunde von der Straße
Спокойной ночи, мои друзья с улицы.
Gute Nacht
Спокойной ночи.
Denn es ist Zeit euch allen gute Nacht zu sagen
Ведь пора сказать вам всем спокойной ночи.
Bitte weck mich nicht auf...
Пожалуйста, не буди меня...
Folg dem Hasen in den Bau...
Следуй за кроликом в нору...
Folg dem Hasen in den Bau...
Следуй за кроликом в нору...





Writer(s): maximilian diehn, morten trotzinski


Attention! Feel free to leave feedback.