Lyrics and translation Kontra K - Vergib Uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
wir
flüstern
weit
Richtung
Himmel,
knien
betend
in
der
Stille
Да,
мы
шепчем
в
сторону
небес,
преклонив
колени
в
тишине,
Lügen
oft
mit
lauter
Stimme,
bitte
Gott
vergib
unsere
Sünden
Часто
лжем
громким
голосом,
просим,
Боже,
прости
наши
грехи.
Wirklich
alles
hat
Gründe
На
все
есть
свои
причины,
Leider
meistens
unsere
Wünsche,
schöne,
naive
und
verrückte
К
сожалению,
чаще
всего
это
наши
желания,
прекрасные,
наивные
и
безумные.
Ist
mein
Traum
bloß
glücklich,
ich
glaub
nicht
wirklich
Сбудется
ли
моя
мечта?
Не
очень-то
верится.
Sie
spreizen
die
Arme
und
hoffen
dass
der
Wind
sie
mit
nimmt
Они
расправляют
руки
и
надеются,
что
ветер
подхватит
их.
Muss
man
sich
dreckig
machen,
nur
für
einen
Lichtblick
Нужно
ли
пачкаться,
чтобы
увидеть
проблеск
света?
Oder
ertrinkt
man
in
dem
Strom,
wenn
man
nicht
mit
schwimmt
Или
утонешь
в
потоке,
если
не
будешь
плыть
по
течению?
Wie
soll
ich
schwimmen,
wenn
an
meinen
Beinen
ein
Gewicht
ist
Как
мне
плыть,
если
к
моим
ногам
привязан
груз?
Und
mein
Sternzeichen
schon
sagt,
dass
ich
ein
vor
und
zwei
zurück
geh
И
мой
знак
зодиака
говорит,
что
я
делаю
шаг
вперед
и
два
назад.
Mein
Blutdruck
muss
runter,
doch
der
Stress
füllt
die
Lücke
Мое
давление
должно
упасть,
но
стресс
заполняет
пустоту,
Denn
die
Wahrheit
wird
zeigen
dass
man
allein,
weil
man
verrückt
ist
Ведь
правда
покажет,
что
ты
один,
потому
что
ты
безумен.
Es
ist
die
Lunge
zerfressen
vom
Abgas
Легкие
разъедает
выхлопной
газ,
Und
wir
ballern
uns
ins
Koma,
aus
dem
niemand
uns
mehr
wach
macht
И
мы
вгоняем
себя
в
кому,
из
которой
никто
нас
не
разбудит.
Wir
verlieren
schon
den
Anstand
zu
dem
was
uns
Krank
macht
Мы
теряем
уважение
к
тому,
что
делает
нас
больными,
Weil
keiner
mehr
die
Lust
oder
Kraft
hat
Потому
что
ни
у
кого
больше
нет
ни
желания,
ни
сил.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
знают,
что
творят.
Sie
wissen
nicht
wann
genug
ist,
nicht
mehr
was
gut
ist
Они
не
знают,
когда
достаточно,
не
знают,
что
хорошо.
Und
sie
glauben
nicht
mehr
an
uns
И
они
больше
не
верят
в
нас.
Aber
glaub
mir
wir
tun
es,
solang
durch
unsere
Adern
noch
Blut
fließt
Но
поверь
мне,
мы
будем
продолжать,
пока
по
нашим
венам
течет
кровь.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
знают,
что
творят.
Sie
wissen
nicht
wann
genug
ist,
nicht
mehr
was
gut
ist
Они
не
знают,
когда
достаточно,
не
знают,
что
хорошо.
Und
sie
glauben
nicht
mehr
an
uns
И
они
больше
не
верят
в
нас.
Aber
glaub
mir
wir
tun
es,
solang
durch
unsere
Adern
noch
Blut
fließt
Но
поверь
мне,
мы
будем
продолжать,
пока
по
нашим
венам
течет
кровь.
Sind
wir
zu
zufrieden
im
Leben,
ertränken
wir
die
Seele
Если
мы
слишком
довольны
жизнью,
мы
топим
свою
душу
In
Schnaps
und
Problemen,
anstatt
Wasser
zu
nehmen
В
алкоголе
и
проблемах,
вместо
того,
чтобы
пить
воду.
Essen
die
süßesten
Speisen
mit
‘nem
bitterem
Geschmack
Едим
самые
сладкие
блюда
с
горьким
привкусом.
Doch
was
kostet
dein
Leben,
wenn
man
schon
genügend
hat
Но
чего
стоит
твоя
жизнь,
если
у
тебя
уже
все
есть?
Für
Papier
auf
der
Hand,
die
Zahlen
auf
der
Bank
Ради
бумажек
в
руках,
цифр
на
банковском
счете
Wird
der
Mensch
zu
‘nem
Virus,
er
macht
die
Erde
krank
Человек
становится
вирусом,
он
заражает
Землю.
Und
was
bringt
der
Verstand,
wenn
man
verlernt
hat
zu
fühlen
И
что
толку
от
разума,
если
ты
разучился
чувствовать?
Oder
die
vielen
schönen
Worte,
wenn
man
nur
noch
damit
lügt
Или
от
красивых
слов,
если
ты
ими
только
лжешь?
Wir
verletzen
uns
aus
Spaß,
weil
man
sonst
nichts
mehr
spürt
Мы
раним
себя
ради
забавы,
потому
что
иначе
ничего
не
чувствуем.
Weil
man
sonst
nichts
mehr
fühlt
Потому
что
иначе
ничего
не
чувствуем.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
знают,
что
творят.
Sie
wissen
nicht
wann
genug
ist,
nicht
mehr
was
gut
ist
Они
не
знают,
когда
достаточно,
не
знают,
что
хорошо.
Und
sie
glauben
nicht
mehr
an
uns
И
они
больше
не
верят
в
нас.
Aber
glaub
mir
wir
tun
es,
solang
durch
unsere
Adern
noch
Blut
fließt
Но
поверь
мне,
мы
будем
продолжать,
пока
по
нашим
венам
течет
кровь.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
знают,
что
творят.
Sie
wissen
nicht
wann
genug
ist,
nicht
mehr
was
gut
ist
Они
не
знают,
когда
достаточно,
не
знают,
что
хорошо.
Und
sie
glauben
nicht
mehr
an
uns
И
они
больше
не
верят
в
нас.
Aber
glaub
mir
wir
tun
es,
solang
durch
unsere
Adern
noch
Blut
fließt
Но
поверь
мне,
мы
будем
продолжать,
пока
по
нашим
венам
течет
кровь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maximilian diehn, morten trotzinski
Attention! Feel free to leave feedback.