Kontra K - Ganz ok - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kontra K - Ganz ok




Ganz ok
Pretty Alright
Bis hierhin lief's noch ganz gut
Things have been going pretty well so far
Doch, sehr gut
Actually, very well
Ein Blick zurück und ich sehe nur Scherben
Looking back, all I see are shattered pieces
Junge, sag, was soll aus ihn'n nur werden?
Boy, tell me, what's gonna become of him?
Heute mein Lifestyle 2.0
Today, my lifestyle 2.0
Und dein Leben, dafür würde manch anderer sterben
And your life, many would die for it
Und ich schwör', ich bin dankbar für alles
And I swear, I'm grateful for everything
Aber wenn der Himmel nicht reicht, will man Sterne
But when the sky isn't enough, you want the stars
Ein Konto, das platzt, ein Haus in der Ferne
An overflowing account, a house far away
Und nur noch ausverkaufte Konzerte
And only sold-out concerts
Jeden Tag geb' ich Gas, damit noch mehr von mir bleibt
Every day I push hard so that more of me remains
An dem Moment, in dem ich sterbe, als paar Knochen in der Erde
When I die, as a few bones in the earth
Aber alles auf dem richtigen Weg
But everything's on the right track
Noch so viel zu tun, aber noch nicht zu spät
So much to do, but it's not too late
Alle meine Jungs sind gesund, aber nie wirklich satt
All my boys are healthy, but never truly satisfied
Doch alles noch kein Problem
But it's all not a problem yet
Wir haben genug Zeit, um alles zu reißen
We have enough time to tear everything down
Und sind schon so verdammt nah dran
And we're already so damn close
Als ein anderer es je kann
Closer than anyone else could ever be
Also alles okay, Gott sei Dank
So everything's alright, thank God
Ist doch ganz okay
It's pretty alright
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Could be worse than it is now
Trauer schieben geht später
We'll push the sorrow aside later
So viel Power und keine Gegner
So much power and no enemies
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Not at the finish line yet, but already pretty alright
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Money in the bank is pretty alright
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
Cruising through the night with the boys is pretty alright
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
Benz under my ass is pretty alright
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Not at the finish line yet, but already pretty alright
Ganz okay, ganz okay
Pretty alright, pretty alright
Ganz okay, ganz okay
Pretty alright, pretty alright
Es gibt immer noch ein Upgrade, Bruder, macht nix
There's always room for an upgrade, brother, it's cool
Denn wir haben nie genug, aber nicht zu wenig
Because we never have enough, but not too little
Bleiben nicht steh'n und das Business bewegt sich
We don't stand still and the business keeps moving
Stetig nach oben, und das ist grade mal ein Drittel meines Lebens
Constantly upwards, and this is just a third of my life
Also was auch noch kommt, ich nehm' es (ja)
So whatever comes next, I'll take it (yeah)
Wie ein Mann, jedes Hoch
Like a man, every high
Jedes Tief, jeden Kampf, jedes Lob, jeden Beat
Every low, every fight, every praise, every beat
All meine Mauern durchbrechen sie eh nicht
They won't break through all my walls anyway
Also bleib' ich so grade, wie ich sein kann
So I'll stay as straight as I can be
Lasse keinen meiner Leute allein, Mann
Won't leave any of my people behind, man
Alles, was ich weiß, wir sterben schon einsam
Everything I know, we die alone anyway
Aber Loyalität bedeutet zusammen auch scheitern (ja)
But loyalty means failing together too (yeah)
Und eigentlich ist alles so einfach
And actually, everything is so simple
Das Glück, das wir grade haben, nicht vergleichbar
The happiness we have right now is incomparable
Und die 12 Jahre buckeln für die Mucke kein Problem
And the 12 years of hustling for the music ain't no problem
Wenn ich seh', was ich bisher erreicht hab'
When I see what I've achieved so far
Ist doch ganz okay
It's pretty alright
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Could be worse than it is now
Trauer schieben geht später
We'll push the sorrow aside later
So viel Power und keine Gegner
So much power and no enemies
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Not at the finish line yet, but already pretty alright
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Money in the bank is pretty alright
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
Cruising through the night with the boys is pretty alright
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
Benz under my ass is pretty alright
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Not at the finish line yet, but already pretty alright
Ganz okay, ganz okay
Pretty alright, pretty alright
Ganz okay
Pretty alright
Wir kamen von gar nix zu Millionen Klicks
We came from nothing to millions of clicks
Gestern noch dicke Akten, morgen ist die Kohle dick
Yesterday thick files, tomorrow the money's thick
Guck, und wir sind nicht erwachsen, fetter Zug ohne dich
Look, and we're not grown up, fat train without you
Graben uns aus dem Bunker, wir woll'n hoch ans Licht
Digging ourselves out of the bunker, we wanna reach the light
Doch bis hierhin war's noch ganz okay
But up to this point, it's been pretty alright
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Could be worse than it is now
Trauer schieben geht später
We'll push the sorrow aside later
So viel Power und keine Gegner
So much power and no enemies
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Not at the finish line yet, but already pretty alright
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Money in the bank is pretty alright
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
Cruising through the night with the boys is pretty alright
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
Benz under my ass is pretty alright
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Not at the finish line yet, but already pretty alright
Ganz okay, ganz okay
Pretty alright, pretty alright
Ganz okay
Pretty alright
(Ganz okay, ganz okay, ganz okay)
(Pretty alright, pretty alright, pretty alright)
(Ganz okay, ganz okay, ganz okay)
(Pretty alright, pretty alright, pretty alright)





Writer(s): kontra k


Attention! Feel free to leave feedback.