Kontra K - Was weißt du schon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontra K - Was weißt du schon




So viele woll'n, dass man scheitert (hahaha)
Так много желающих, что ты терпишь неудачу (хахаха)
Von außen quatschen ist viel leichter (na na)
Болтать со стороны намного легче (ну да ладно)
Als zu husteln jeden scheiß Tag (ja)
Чем кашлять каждый гребаный день (да)
Wen intressiert, was du reinquatschst? (niemand)
Кого волнует, что ты вытворяешь? (никто)
Ich muss leider wieder weiter
К сожалению, я снова должен двигаться дальше
Weil ich für Minus-Menschen gar keine Zeit hab'
Потому что у меня совсем нет времени на людей с минусами
Lass' ich unter Stress, was mich stresst
Оставляю ли я в состоянии стресса то, что вызывает у меня стресс
Für euch alle ausseh'n, als wär' es einfach
Для всех вас это выглядит так, как будто это было бы просто
Sie reden mir zu viel, hassen mir zu viel
Они слишком много говорят со мной, слишком много ненавидят меня.
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
Тем не менее, сделать равным нулю (они делают равным нулю)
Und dass ihre Weiber sich benehmen wie Groupies
И что их жены ведут себя как поклонницы.
Ist nicht meine Schuld (Bruder, nicht meine Schuld)
Это не моя вина (брат, не моя вина)
Doch was weißt du schon? (was?)
Но что ты уже знаешь? (что?)
Denn auch die scheiß Kohle ändert mich nicht
Потому что даже этот чертов уголь не изменит меня.
Und wenn ihr sagt, ihr habt mich gemacht
И когда вы говорите, что сделали меня
Dann kommt doch her und macht den scheiß Job besser als ich
Тогда приходите сюда и делайте эту чертову работу лучше, чем я
Sagt mir, was hat sich geändert, es ändert sich nix
Скажи мне, что изменилось, ничего не меняется
Außer paar mehr Scheinen, mehr Narben, mehr Klicks (mehr Klicks)
За исключением нескольких дополнительных появлений, большего количества шрамов, большего количества щелчков (большего количества щелчков)
Sind immer noch die Gleichen, immer noch beim Alten
Все те же, все еще со старым
Wenn ich sage, auf den Fame geb' ich immer noch null Ficks
Когда я говорю "Слава", я все равно не придаю значения
Auch wenn mich jetzt jeden Tagen schneeweiße Air-Systeme tragen
Даже несмотря на то, что теперь каждый день на мне надеты белоснежные воздушные
Verlier' ich kein'n Kontakt zu der Straße
Я не теряю связи с улицей
Genau so wie früher ist mein Kopf wie ein Sieb
Точно так же, как и раньше, моя голова похожа на решето
Doch keine neue Freunden heißt auch keine neuen Namen
Но ни один новый друг не назовет ни одного нового имени
Also kein Problem, heißt nicht, ich bin nicht cool mit dir
Так что никаких проблем, это не значит, что я не крут с тобой
Doch nur am Ackern, während ihr 'ne neue Kugel zieht
Но только на поле, пока вы вытаскиваете новую пулю
Immer dankbar, denn ich weiß, Gott ist gut zu mir
Всегда благодарен, потому что я знаю, что Бог добр ко мне
Doch merkt euch, Kinder, ich bin sicher nicht durch Zufall hier
Но помните, дети, я здесь, конечно, не случайно
So viele woll'n, dass man scheitert (ja)
Так много людей хотят, чтобы ты потерпел неудачу (да).
Von außen quatschen ist viel leichter
Болтать со стороны намного легче
Als zu hustlen jeden scheiß Tag
Чем суетиться каждый гребаный день
Wen intressiert, was du reinquatschst? (Niemand, niemand)
Кого волнует, что ты вытворяешь? (Никто, никто)
Ich muss leider wieder weiter
К сожалению, я снова должен двигаться дальше
Weil ich für Minus-Menschen gar keine Zeit hab'
Потому что у меня совсем нет времени на людей с минусами
Lass' ich unter Stress, was mich stresst
Оставляю ли я в состоянии стресса то, что вызывает у меня стресс
Für euch alle ausseh'n, als wär' es einfach
Для всех вас это выглядит так, как будто это было бы просто
Sie reden mir zu viel, hassen mir zu viel
Они слишком много говорят со мной, слишком много ненавидят меня.
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
Тем не менее, сделать равным нулю (они делают равным нулю)
Und dass ihre Weiber sich benehmen wie Groupies
И что их жены ведут себя как поклонницы.
Ist nicht meine Schuld (Bruder, nicht meine Schuld)
Это не моя вина (брат, не моя вина)
Doch was weißt du schon? (Was?)
Но что ты уже знаешь? (Что?)
Denn auch die scheiß Kohle ändert mich nicht
Потому что даже этот чертов уголь не изменит меня.
Und wenn ihr sagt, ihr habt mich gemacht
И когда вы говорите, что сделали меня
Dann kommt doch her und macht den scheiß Job besser als ich
Тогда приходите сюда и делайте эту чертову работу лучше, чем я
Man läuft durch die Straßen und wird langsam taub
Человек ходит по улицам и постепенно немеет
Denn baut man was auf, wird es Stoff, über den sie reden
Потому что, если вы что-то создадите, это станет материалом, о котором они будут говорить
Sie wollen den Platz im Paradies mit dir teil'n
Они хотят разделить с тобой место в раю
Doch wo war'n sie an grauen Tagen in dem scheiß Regen? (wo?)
Но где она была в эти серые дни, под этим проклятым дождем? (где?)
Ich hab' geackert, während ihr netflixt zum Purple-Haze
Я задремал, пока вы смотрели netflix в Purple-Haze
Und auch mit scheiß Blatt auf meiner Hand
И к тому же с дерьмовым листком на руке.
Hab' ich die Karten gut gespielt, Bruder, Poker-Face
Хорошо ли я сыграл в карты, брат, покерное лицо
Blut und Tränen investiert, glaub mir, nur so geht's
Пролитая кровь и слезы, поверь мне, это единственный способ
Und nicht anders
И ничем не отличается
Ich zähle meine Freund an der Hand ab
Я беру своего друга за руку
Und deine Gang, morgen schon die Gang von einem andern
И твоя банда, завтра уже банда другого
Dankbar, denn ich weiß, Gott ist gut zu mir
Благодарен, потому что я знаю, что Бог добр ко мне
Doch merkt euch, Kinder, ich bin sicher nicht durch Zufall hier
Но помните, дети, я здесь, конечно, не случайно
So viele woll'n, dass man scheitert
Так много желающих, что ты терпишь неудачу.
Von außen quatschen ist viel leichter (ja)
Болтать со стороны намного легче (да)
Als zu hustlen jeden scheiß Tag
Чем суетиться каждый гребаный день
Wen intressiert, was du reinquatschst? (niemand)
Кого волнует, что ты вытворяешь? (никто)
Ich muss leider wieder weiter
К сожалению, я снова должен двигаться дальше
Weil ich für Minus-Menschen gar keine Zeit hab'
Потому что у меня совсем нет времени на людей с минусами
Lass' ich unter Stress, was mich stresst
Оставляю ли я в состоянии стресса то, что вызывает у меня стресс
Für euch alle ausseh'n, als wär' es einfach
Для всех вас это выглядит так, как будто это было бы просто
Sie reden mir zu viel, hassen mir zu viel
Они слишком много говорят со мной, слишком много ненавидят меня.
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
Тем не менее, сделать равным нулю (они делают равным нулю)
Und dass ihre Weiber sich benehmen wie Groupies
И что их жены ведут себя как поклонницы.
Ist nicht meine Schuld (Bruder, nicht meine Schuld)
Это не моя вина (брат, не моя вина)
Doch was weißt du schon? (was?)
Но что ты уже знаешь? (что?)
Denn auch die scheiß Kohle ändert mich nicht
Потому что даже этот чертов уголь не изменит меня.
Und wenn ihr sagt, ihr habt mich gemacht
И когда вы говорите, что сделали меня
Dann kommt doch her und macht den scheiß Job besser als ich
Тогда приходите сюда и делайте эту чертову работу лучше, чем я





Writer(s): kontra k


Attention! Feel free to leave feedback.