Lyrics and translation Kontra K - Was weißt du schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
(hahaha)
Так
много
желающих,
что
ты
терпишь
неудачу
(хахаха)
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
(na
na)
Болтать
со
стороны
намного
легче
(ну
да
ладно)
Als
zu
husteln
jeden
scheiß
Tag
(ja)
Чем
кашлять
каждый
гребаный
день
(да)
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(niemand)
Кого
волнует,
что
ты
вытворяешь?
(никто)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
К
сожалению,
я
снова
должен
двигаться
дальше
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Потому
что
у
меня
совсем
нет
времени
на
людей
с
минусами
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
Оставляю
ли
я
в
состоянии
стресса
то,
что
вызывает
у
меня
стресс
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
Для
всех
вас
это
выглядит
так,
как
будто
это
было
бы
просто
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
Они
слишком
много
говорят
со
мной,
слишком
много
ненавидят
меня.
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Тем
не
менее,
сделать
равным
нулю
(они
делают
равным
нулю)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
И
что
их
жены
ведут
себя
как
поклонницы.
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Это
не
моя
вина
(брат,
не
моя
вина)
Doch
was
weißt
du
schon?
(was?)
Но
что
ты
уже
знаешь?
(что?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Потому
что
даже
этот
чертов
уголь
не
изменит
меня.
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
И
когда
вы
говорите,
что
сделали
меня
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Тогда
приходите
сюда
и
делайте
эту
чертову
работу
лучше,
чем
я
Sagt
mir,
was
hat
sich
geändert,
es
ändert
sich
nix
Скажи
мне,
что
изменилось,
ничего
не
меняется
Außer
paar
mehr
Scheinen,
mehr
Narben,
mehr
Klicks
(mehr
Klicks)
За
исключением
нескольких
дополнительных
появлений,
большего
количества
шрамов,
большего
количества
щелчков
(большего
количества
щелчков)
Sind
immer
noch
die
Gleichen,
immer
noch
beim
Alten
Все
те
же,
все
еще
со
старым
Wenn
ich
sage,
auf
den
Fame
geb'
ich
immer
noch
null
Ficks
Когда
я
говорю
"Слава",
я
все
равно
не
придаю
значения
Auch
wenn
mich
jetzt
jeden
Tagen
schneeweiße
Air-Systeme
tragen
Даже
несмотря
на
то,
что
теперь
каждый
день
на
мне
надеты
белоснежные
воздушные
Verlier'
ich
kein'n
Kontakt
zu
der
Straße
Я
не
теряю
связи
с
улицей
Genau
so
wie
früher
ist
mein
Kopf
wie
ein
Sieb
Точно
так
же,
как
и
раньше,
моя
голова
похожа
на
решето
Doch
keine
neue
Freunden
heißt
auch
keine
neuen
Namen
Но
ни
один
новый
друг
не
назовет
ни
одного
нового
имени
Also
kein
Problem,
heißt
nicht,
ich
bin
nicht
cool
mit
dir
Так
что
никаких
проблем,
это
не
значит,
что
я
не
крут
с
тобой
Doch
nur
am
Ackern,
während
ihr
'ne
neue
Kugel
zieht
Но
только
на
поле,
пока
вы
вытаскиваете
новую
пулю
Immer
dankbar,
denn
ich
weiß,
Gott
ist
gut
zu
mir
Всегда
благодарен,
потому
что
я
знаю,
что
Бог
добр
ко
мне
Doch
merkt
euch,
Kinder,
ich
bin
sicher
nicht
durch
Zufall
hier
Но
помните,
дети,
я
здесь,
конечно,
не
случайно
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
(ja)
Так
много
людей
хотят,
чтобы
ты
потерпел
неудачу
(да).
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
Болтать
со
стороны
намного
легче
Als
zu
hustlen
jeden
scheiß
Tag
Чем
суетиться
каждый
гребаный
день
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(Niemand,
niemand)
Кого
волнует,
что
ты
вытворяешь?
(Никто,
никто)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
К
сожалению,
я
снова
должен
двигаться
дальше
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Потому
что
у
меня
совсем
нет
времени
на
людей
с
минусами
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
Оставляю
ли
я
в
состоянии
стресса
то,
что
вызывает
у
меня
стресс
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
Для
всех
вас
это
выглядит
так,
как
будто
это
было
бы
просто
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
Они
слишком
много
говорят
со
мной,
слишком
много
ненавидят
меня.
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Тем
не
менее,
сделать
равным
нулю
(они
делают
равным
нулю)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
И
что
их
жены
ведут
себя
как
поклонницы.
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Это
не
моя
вина
(брат,
не
моя
вина)
Doch
was
weißt
du
schon?
(Was?)
Но
что
ты
уже
знаешь?
(Что?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Потому
что
даже
этот
чертов
уголь
не
изменит
меня.
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
И
когда
вы
говорите,
что
сделали
меня
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Тогда
приходите
сюда
и
делайте
эту
чертову
работу
лучше,
чем
я
Man
läuft
durch
die
Straßen
und
wird
langsam
taub
Человек
ходит
по
улицам
и
постепенно
немеет
Denn
baut
man
was
auf,
wird
es
Stoff,
über
den
sie
reden
Потому
что,
если
вы
что-то
создадите,
это
станет
материалом,
о
котором
они
будут
говорить
Sie
wollen
den
Platz
im
Paradies
mit
dir
teil'n
Они
хотят
разделить
с
тобой
место
в
раю
Doch
wo
war'n
sie
an
grauen
Tagen
in
dem
scheiß
Regen?
(wo?)
Но
где
она
была
в
эти
серые
дни,
под
этим
проклятым
дождем?
(где?)
Ich
hab'
geackert,
während
ihr
netflixt
zum
Purple-Haze
Я
задремал,
пока
вы
смотрели
netflix
в
Purple-Haze
Und
auch
mit
scheiß
Blatt
auf
meiner
Hand
И
к
тому
же
с
дерьмовым
листком
на
руке.
Hab'
ich
die
Karten
gut
gespielt,
Bruder,
Poker-Face
Хорошо
ли
я
сыграл
в
карты,
брат,
покерное
лицо
Blut
und
Tränen
investiert,
glaub
mir,
nur
so
geht's
Пролитая
кровь
и
слезы,
поверь
мне,
это
единственный
способ
Und
nicht
anders
И
ничем
не
отличается
Ich
zähle
meine
Freund
an
der
Hand
ab
Я
беру
своего
друга
за
руку
Und
deine
Gang,
morgen
schon
die
Gang
von
einem
andern
И
твоя
банда,
завтра
уже
банда
другого
Dankbar,
denn
ich
weiß,
Gott
ist
gut
zu
mir
Благодарен,
потому
что
я
знаю,
что
Бог
добр
ко
мне
Doch
merkt
euch,
Kinder,
ich
bin
sicher
nicht
durch
Zufall
hier
Но
помните,
дети,
я
здесь,
конечно,
не
случайно
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
Так
много
желающих,
что
ты
терпишь
неудачу.
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
(ja)
Болтать
со
стороны
намного
легче
(да)
Als
zu
hustlen
jeden
scheiß
Tag
Чем
суетиться
каждый
гребаный
день
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(niemand)
Кого
волнует,
что
ты
вытворяешь?
(никто)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
К
сожалению,
я
снова
должен
двигаться
дальше
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Потому
что
у
меня
совсем
нет
времени
на
людей
с
минусами
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
Оставляю
ли
я
в
состоянии
стресса
то,
что
вызывает
у
меня
стресс
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
Для
всех
вас
это
выглядит
так,
как
будто
это
было
бы
просто
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
Они
слишком
много
говорят
со
мной,
слишком
много
ненавидят
меня.
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Тем
не
менее,
сделать
равным
нулю
(они
делают
равным
нулю)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
И
что
их
жены
ведут
себя
как
поклонницы.
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Это
не
моя
вина
(брат,
не
моя
вина)
Doch
was
weißt
du
schon?
(was?)
Но
что
ты
уже
знаешь?
(что?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Потому
что
даже
этот
чертов
уголь
не
изменит
меня.
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
И
когда
вы
говорите,
что
сделали
меня
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Тогда
приходите
сюда
и
делайте
эту
чертову
работу
лучше,
чем
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kontra k
Attention! Feel free to leave feedback.