Lyrics and translation Kontra - Lahjakkuus on hyve
Adolf
on
nero,
hän
on
älykäs.
Адольф-гений,
он
умен.
Adolf
on
nokkela
ja
erittäin
kyvykäs.
Адольф
остроумен
и
очень
способный.
Hän
on
synnynnäinen
Johtaja;
Он
прирожденный
лидер.
Sanoillaan
Hän
kaitsee
laumoja.
Своими
словами
он
пасет
стада.
Kun
hän
kasvaa,
hän
muistaa
meidät.
Когда
он
вырастет,
он
будет
помнить
нас.
Kun
hän
kasvaa,
niin
hän
kaasuttaa
Huipulle.
Когда
он
вырастет,
он
поднимется
наверх.
"Glaube
Niemals
an
fremde
Hilfe!":
"Glaube
Niemals
an
fremde
Hilfe!":
Äitinsä
sanoi
Adolfille.
Его
мать
рассказала
Адольфу.
(Me
pois!)
Rikon
kaikki
leluni!
(Мы
уходим!)
я
ломаю
все
свои
игрушки!
(Me
pois,)
Lasken
kivekseni!
(Мы
уходим)
я
опускаю
свои
яички!
(Adolfin
äiti)
Alkaa
oluttuvasta
(Мать
Адольфа)
начинается
у
пивной
хижины.
(Sanoo
mulle!)
Mun
Taisteluni!
(Говорит
мне!)
мой
бой!
Lahjakkuus
on
Hyve,
sun
täytyy
ymmärtää
se!
Талант-это
добродетель,
ты
должен
это
понять!
Lahjakkuus
on
Hyve,
ja
Adolfilla
on
se!
Талант-это
достоинство,
и
у
Адольфа
оно
есть!
Lahjakkuus
on
Hyve,
et
pärjää
Adolfille!
Талант-добродетель,
ты
не
ровня
Адольфу!
Kerran
hän
leikkikehän
hajottaa.
Однажды
он
ломает
манеж.
Kerran
hän
elintilaa
haluaa
laajentaa,
Как
только
он
захочет
расширить
свое
жизненное
пространство,
Miljoonille
työtä
tarjoaa,
Работа
для
миллионов.
Suuret
lomaleirit
rakentaa.
Отличные
лагеря
для
отдыха.
(Me
pois!)
Rikon
kaikki
leluni!
(Мы
уходим!)
я
ломаю
все
свои
игрушки!
(Me
pois!)
Lasken
kivekseni!
(Мы
уходим!)
опускаю
свои
яички!
(Adolfin
äiti)
Alkaa
oluttuvasta
(Мать
Адольфа)
начинается
у
пивной
хижины.
(Sanoo
mulle!)
Mun
Taisteluni!
(Говорит
мне!)
мой
бой!
Lahjakkuus
on
Hyve,
sun
täytyy
ymmärtää
se!
Талант-это
добродетель,
ты
должен
это
понять!
(Me
pois!)
Adolfin
leikkikehä.
(Мы
уходим!)
манеж
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
oma
huone.
(Мы
уходим!)
комната
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
oma
koti.
(Мы
уходим!)
собственный
дом
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
naapurit.
(Мы
вышли!)
соседи
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
kortteli.
(Мы
вышли!)
квартал
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
kaupunki.
(Мы
вышли!)
город
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
maakunta.
(Мы
уходим!)
провинция
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
valtio.
(Мы
вышли!)
состояние
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
Eurooppa.
(Мы
вышли!)
Европа
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
maapallo.
(Мы
вышли!)
Земля
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
aurinkokunta.
Солнечная
система
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
linnunrata.
Млечный
Путь
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolfin
Maailma.
(Мы
вышли!)
мир
Адольфа.
(Me
pois!)
Adolf
on
Jumala!
Адольф-это
Бог!
(Me
pois!)
Adolf
on
Jumala!
Адольф-это
Бог!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Mael
Attention! Feel free to leave feedback.