Kontrafakt feat. Attila Végh & Gleb - Co Ja Viem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontrafakt feat. Attila Végh & Gleb - Co Ja Viem




Co Ja Viem
Что я знаю
Mikino Floseco honey
Mikino Floseco, милая
Motherfuckin' number one
Чертовски номер один
Number one, number what?
Номер один, номер чего?
Kto som aby som ťa súdil, svätý Peter? Sudca Dredd?
Кто я такой, чтобы судить тебя, святой Петр? Судья Дредд?
Za ohováranie je sadzba, aj za osočovanie, trest
За оскорбления есть статья, за клевету - наказание
Pôjdete do basy raz-dva, verejne lynčovanie
Пойдете в тюрьму раз-два, публичное линчевание
Sloboda, rovnosť a bratstvo, teoretizovanie
Свобода, равенство и братство, теоретизирование
Aj keď som vo štvrti rezident, mal som to na strašný decibel
Даже будучи резидентом этого района, я врубил музыку на такую громкость
Nič som nepočul a nevidel, nepýtajte sa ma, nič neviem
Что ничего не слышал и не видел, не спрашивайте меня, ничего не знаю
Slobodu prejavu mám, pohybu, pobytu aj
У меня есть свобода слова, передвижения, проживания и
Ego si uletel, čo sa čudujete, keď si koledujete, no tak fajn (Na?)
Эго улетело, чему вы удивляетесь, сами нарываетесь, ну ладно (На?)
Kis-prezident-ka, Marry Jane
Kis-президент-ка, Мэри Джейн
Čo ja viem (Brácho)
Что я знаю (Брат)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Ja som champ (Jako?)
Я чемпион (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Čo ja viem (Jako?)
Что я знаю (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Že som champ (Jako?)
Что я чемпион (Типа?)
Tomu ver (Brácho)
Поверь (Брат)
Tara-ta-ta-tara-ta
Тара-та-та-тара-та
Čo ja viem, kto sem pustil to socku
Что я знаю, кто впустил сюда этого нищеброда
Nedýchaj na mňa tu Iqosku
Не дыши на меня этой IQOSкой
Podajte mu, prosím, niekto mentosku
Дайте ему, пожалуйста, кто-нибудь, Mentos
Vyzobal mi dieru do mozgu
Он проел мне дыру в мозгу
Čo ja viem, čo ja viem, čo ja viem, odstúp
Что я знаю, что я знаю, что я знаю, отойди
Vďaka takým ako ty opúšťam klub
Благодаря таким, как ты, я покидаю клуб
My bitch go loco, go loco
Моя сучка сходит с ума, сходит с ума
Na parkovisku stojí Felicia crew
На парковке стоит Felicia crew
Big boy Gleb, big bass drop, woah
Большой папочка Gleb, мощный бас, вау
Ghost Town, to je moje mesto, woah
Город-призрак, это мой город, вау
Big boy Gleb, big bass drop, woah
Большой папочка Gleb, мощный бас, вау
Ghost Town, to je moje mesto, woah
Город-призрак, это мой город, вау
Big boy Gleb, big bass drop, woah
Большой папочка Gleb, мощный бас, вау
Ghost Town, to je moje mesto, woah
Город-призрак, это мой город, вау
Big boy Gleb, big bass drop, woah
Большой папочка Gleb, мощный бас, вау
Ghost Town, to je moje mesto, woah
Город-призрак, это мой город, вау
Yeah
Ага
Čo ja viem (Brácho)
Что я знаю (Брат)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Ja som champ (Jako?)
Я чемпион (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Čo ja viem (Jako?)
Что я знаю (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Že som champ (Jako?)
Что я чемпион (Типа?)
Tomu ver (Brácho)
Поверь (Брат)
Čo ja viem
Что я знаю
To ja viem (Ah)
Это я знаю (А)
Ja som champ
Я чемпион
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Čo ja viem
Что я знаю
To ja viem
Это я знаю
Tara-ta-ta-tara-ta
Тара-та-та-тара-та
Keby chcel byť môj syn bulvárna krysa
Если бы мой сын хотел стать бульварной крысой
Tak by som mu odtrhol hlavu (Yeah)
Я бы оторвал ему голову (Ага)
Fotiť si pohreby, nehody, intrigy, ľúto mi je tvoju mamu (Aight)
Фотографировать похороны, аварии, интриги, мне жаль твою маму (Ладно)
Keby si tie kurvy aspoň dali záležať, že nech hovoria pravdu (Pravdu)
Если бы эти стервы хотя бы постарались не говорить правду (Правду)
Kto som ja, aby som súdil a kto oni, keď nás do chrapy klamú
Кто я такой, чтобы судить, и кто они такие, если врут нам в лицо
Každý jeden, kto ma dissoval (Yeah)
Каждый, кто меня диссил (Ага)
Do roka linky rysoval (Aight)
Через год уже строчил строчки (Ладно)
Svoje svedomie si spytoval (Aight)
Испытывал свою совесть (Ладно)
Po prvé na seba pozeraj
Во-первых, посмотри на себя
Po druhé na seba pozeraj (Pozeraj)
Во-вторых, посмотри на себя (Посмотри)
Ja sa mám pohode kolega (Ah)
У меня все в порядке, коллега (А)
Nikdy som nepil, nefetoval (Fetoval)
Я никогда не пил, не употреблял (Употреблял)
Scénu postavil, vám venoval
Создал сцену, посвятил ее вам
Čo ja viem (Brácho)
Что я знаю (Брат)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Ja som champ (Jako?)
Я чемпион (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Čo ja viem (Jako?)
Что я знаю (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Že som champ (Jako?)
Что я чемпион (Типа?)
Tomu ver (Ah)
Поверь (А)
Čo ja viem (Brácho)
Что я знаю (Брат)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Ja som champ (Jako?)
Я чемпион (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Čo ja viem (Jako?)
Что я знаю (Типа?)
To ja viem (Čo?)
Это я знаю (Что?)
Kontrafakt je zpátky
Kontrafakt вернулся





Writer(s): Michal Straka, Patrick Vrbovsky, Odrej Benacka, Gleb Veselov, Nuri Kamberi


Attention! Feel free to leave feedback.