Kontrafakt - Nezabúdam Odkial Som - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kontrafakt - Nezabúdam Odkial Som




Nezabúdam Odkial Som
Не забываю, откуда я
Napil som sa zo života prameňa
Я испил из источника жизни,
Kultúra pestrá, vypnutá len šedá
Культура разнообразна, серость отключена.
Drtíme plejádu, do rána len spray art
Дробим плеяду, до утра только спрей-арт.
Vypimpuj si svoju zbraň podľa seba
Накачай свое оружие под себя,
Najprv ma privítala nezaprela
Сначала меня встретила та, от которой не откажешься,
Lojálne ideály výlet z hniezda
Верные идеалы, вылет из гнезда.
Zdravice, ruky, ujúkam do neba
Тосты, руки, взмываю в небо,
True to the underground, komerčná hviezda
Верен андеграунду, коммерческая звезда.
Fuck systém, konvenciám výsmech a slobodná myseľ v jej kreativite
К черту систему, условности - смех, и свободный разум в своем творчестве.
Keď som raz prišiel, som neodišiel
Однажды придя, я уже не ушел,
A našiel som šťastenu v tej komunite
И обрел счастье в этом сообществе.
Pamätám odkiaľ som, predsa ju staval som
Помню, откуда я, ведь я строил тебя,
Slobodná v názoroch, prejavoch hľadal som ťa vážne dlho
Свободную во взглядах, в выражениях, я так долго искал тебя.
A našiel ťa v prvom momente, zaľúbil som sa hneď do teba
И нашел тебя в первый же момент, сразу в тебя влюбился.
Hip-Hop hurá, celá tlupa buráca, unáša ma wow
Хип-хоп, ура! Вся тусовка бушует, уносит меня, вау!
Oáza zábavy nachádza sa u nás
Оазис веселья находится у нас,
Prichádza východ aj západ, ja základy tu mám
Приходит восток и запад, а мои корни здесь.
Rytmus, Aneš a aj Ego
Ритм, Анешь и Эго,
Pamätám v čom som vyrastal aj s tebou
Помню, во всем этом я рос вместе с тобой.
Budem sa starať a chrániť ťa pred zlom
Я буду заботиться о тебе и защищать тебя от зла,
Môj trezor, môj rezort, hiphopový friendzone
Мой сейф, мой курорт, хип-хоп френдзона.
Nikdy nezabúdaj na to odkiaľ si prišiel
Никогда не забывай, откуда ты пришел,
Že sme vôbec dokázali prísť sem (Prísť sem)
Что мы вообще смогли дойти до этого. (Дойти до этого)
Kazety, dvojdecky, VHS, walkmany
Кассеты, двухкассетники, VHS, плееры,
Odtiaľto prichádzam kamarát poviem ti
Отсюда я родом, друг мой, скажу тебе.
Výmenné obchody, rifle za rifle a podobných komodít, prvé dni slobody
Бартер, джинсы за джинсы и подобные товары, первые дни свободы.
Punkáči, skinheadi a Depešáci, ty musíš sa naladiť a niekam zaradiť
Панки, скинхеды и металлисты, ты должен настроиться и куда-то вписаться.
Kultúra deti sídliskových blokov čo je nepochopená starými hlavami
Культура детей панельных домов, которую не понимают старые головы.
Rádio tlačí iba rockové skupiny, ignorujú iných
Радио крутит только рок-группы, игнорируя других.
Mne to nevadí, je to otázka času na zmenu tej rutiny
Меня это не волнует, это вопрос времени, чтобы изменить эту рутину.
Vieš že nestačí iba vyprávať do vetra, ale sa pričiniť
Знаешь, недостаточно просто говорить на ветер, нужно прилагать усилия.
Párty sa začína, do mesta postaviť niečo z tej sutiny
Вечеринка начинается, нужно построить в городе что-то из этих руин.
Je nás vácej, po celom Československu vznikajú družiny
Нас уже больше, по всей Чехословакии возникают команды.
Predsudky pasé, vaše dogmy o kultúre rapom sme zrušili
Предубеждения прошли, ваши догмы о культуре мы разрушили рэпом.
Na mojom hlase počuť hrdosť, čo sme celú tu dobu tušili
В моем голосе слышна гордость за то, о чем мы все это время догадывались.
V celej tej kráse dnes vidím odpovede hnedookého klučiny
Во всей этой красоте я вижу сегодня ответы кареглазого мальчишки.
Nikdy nezabúdaj na to odkiaľ si prišiel
Никогда не забывай, откуда ты пришел,
Kultúra z ktorej vychádzame my je nádej
Культура, из которой мы вышли - это надежда.
Že sme vôbec dokázali prísť sem
Что мы вообще смогли дойти до этого.
Po horšej ceste ja nezastanem, sľubujem (Yeah)
По худшей дороге я не остановлюсь, обещаю. (Да)
Jediné čo sme potrebovali vidieť cieľ
Единственное, что нам нужно было - увидеть цель.
Sľúbil som ti že raz niečo veľké dokážem (Vidieť cieľ)
Я обещал тебе, что однажды мы совершим что-то великое. (Увидеть цель)
Dali sme to všetci spolu ďakujem
Мы сделали это все вместе, спасибо.
Ďakujem Bohu aj tebe za všetko Amen (Ďakujem)
Спасибо Богу и тебе за все. Аминь. (Спасибо)
Tvoj Tatko Records
Твой Tatko Records.
tu nejakí moji ľudia?
Есть тут кто-нибудь из моих?
Všetci ye-i-yeah, všetci ye-i-yeah
Все ye-i-yeah, все ye-i-yeah,
Všetci ye-i-ye-i-ye-i-ye-ye-i-yeah
Все ye-i-ye-i-ye-i-ye-ye-i-yeah.





Writer(s): Patrik Kosa, Michal Straka, Patrick Vrbovsky


Attention! Feel free to leave feedback.