Kontrafakt - Strýček Jonatán - translation of the lyrics into German

Strýček Jonatán - Kontrafakttranslation in German




Strýček Jonatán
Onkel Jonathan
Myslím na Boha každý deň, dodáva mi silu,
Ich denke jeden Tag an Gott, er gibt mir Kraft,
Posledné roky žijem s ním každú voľnú chvíľu.
Die letzten Jahre lebe ich mit ihm jede freie Minute.
Ďakujem za každé to ráno, že sa budím živý,
Ich danke für jeden Morgen, an dem ich lebendig aufwache,
že nemám vozík jak pie a nejsom krivý.
dass ich keinen Rollstuhl brauche und nicht verkrüppelt bin.
Nechcem sa smáť, vóbec, brácho, nerobím si piu,
Ich will nicht lachen, überhaupt nicht, Schatz, ich mache keine Witze,
Som pripravený čeliť osudu, čo núkami tu.
Ich bin bereit, mich dem Schicksal zu stellen, das uns hier erwartet.
Sme iba pútnici, čo putujú po zemeguli,
Wir sind nur Wanderer, die über den Erdball ziehen,
Nemám 140kilovú hlavu ako Kuli.
Ich habe keinen 140-Kilo-Kopf wie Kuli.
Nemóžem vedeť, kedy pride osudová rana,
Ich kann nicht wissen, wann der Schicksalsschlag kommt,
Pokorne žijem s tým a nechám to na mojho pána,
Ich lebe demütig damit und überlasse es meinem Herrn,
Dokonca života si každý hľadá svoju cestu,
Bis zum Lebensende sucht jeder seinen eigenen Weg,
Hľadá významy a nepouži záchrannú vestu.
Sucht nach Bedeutungen und benutzt keine Rettungsweste.
Nikto Ti nepomóže, budeš na to, brácho, sám,
Niemand wird dir helfen, du wirst allein sein, mein Schatz,
Maj silnú psychiku, nečo po sebe zanechám,
Sei psychisch stark, ich werde etwas hinterlassen,
Urob všetko preto, aby cesta mala zmyseľ,
Tu alles dafür, dass dieser Weg einen Sinn hat,
Nebuď dlžníkom, aby si nikomu nič nevisel.
Sei kein Schuldner, damit du niemandem etwas schuldest.
Život je divadlo, v kerom hrá každý hladnú rolu,
Das Leben ist ein Theater, in dem jeder eine hungrige Rolle spielt,
Nenič si pád, smerom krky, brácho, drž sa dolu.
Mach deinen Fall nicht kaputt, halt dich zurück, mein Schatz, halt dich unten.
Móžeš mať pču mater, lóve, kuvy a byť smutný,
Du kannst alles haben, Geld, Schlampen und trotzdem traurig sein,
Pred smrťou neunikneš, pred tou sme si šeci rovní.
Dem Tod entkommst du nicht, vor ihm sind wir alle gleich.
Sme božie deti, čo sa predbiehajú v pčovinách,
Wir sind Gottes Kinder, die sich in Dummheiten übertreffen,
Dostal som rozum, svoju slobodu, tak koho vina.
Ich habe Verstand bekommen, meine Freiheit, also wessen Schuld.
Škulo chce nadávať nato, čo nikdy nedokáže,
Der Trottel will auf das schimpfen, was er nie erreichen kann,
Je mi ho ľúto, jeho očám, kerým nerozkáže.
Er tut mir leid, seine Augen, denen er nicht befehlen kann.
Ďakujem, Bože, zato že tu s Tebou móžem byť,
Ich danke dir, Gott, dass ich hier bei dir sein darf,
Toto slová, keré tu budú po mne navždy žiť.
Das sind die Worte, die nach mir für immer weiterleben werden.
Putujem po svete raz tam a sem,
Ich wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin,
Putujem po svete raz tam a sem,
Ich wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin,
Putu-putujem po svete raz tam a sem,
Ich wandere, wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin,
Putujem po svete raz tam a sem.
Ich wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin.
Včera som mal konečne voľnú nedeľu,
Gestern hatte ich endlich einen freien Sonntag,
Dneska si vo Varšave dávam večeru,
Heute esse ich schon in Warschau zu Abend,
Zajtra musím chyciť vlak,
Morgen muss ich den Zug erwischen,
Nahánam život, občas dostávame na frak (frak).
Ich jage dem Leben hinterher, manchmal kriegen wir eins drauf (drauf).
Vždy keď chcem byť sebestačný, musím sa oprať sám (oprať sám),
Immer wenn ich autark sein will, muss ich mich selbst versorgen (versorgen),
Svet je jednoduchý, služby treba oplácať,
Die Welt ist einfach, Dienstleistungen müssen bezahlt werden,
Len trochu zložitejších ľudí pár som postrácal,
Nur ein paar kompliziertere Leute habe ich verloren,
Stále ich hľadám a často na to doplácam.
Ich suche sie immer noch und zahle oft dafür.
Ideme ďalej, vec každého samého, vec každej samej,
Wir gehen weiter, Sache jedes Einzelnen, Sache jeder Einzelnen,
Musíš zhniť, tak ži, chceš si užiť, tak nalej,
Du musst verrotten, also lebe, du willst genießen, also schenk ein,
Každý by chcel veriť tej svojej starej
Jeder würde gerne seiner Alten glauben
A hľadá tú, čo bude hrať rolu tej pravej.
Und sucht die, die die Rolle der Richtigen spielen wird.
Radšej krvy ako pče domáce (domáce),
Lieber Schlampen als häusliche Weiber (Weiber),
Jeden si proste hľadá svoje miesto na place (na place)
Einer sucht einfach seinen Platz auf dem Platz (auf dem Platz)
A neni čas sa zastaviť, čas dačo napraviť.
Und es ist keine Zeit anzuhalten, Zeit etwas zu reparieren.
Chceš mať dačo vác, móre, si pomalý,
Du willst mehr haben, Junge, du bist zu langsam,
Neni čas kukať sa dozadu, čas pýtať sa o radu,
Es ist keine Zeit zurückzuschauen, Zeit um Rat zu fragen,
Chceš žrať, postav sa do radu.
Du willst essen, stell dich in die Schlange.
Šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si ciciny,
Alle jagen, zanken und lutschen sich gegenseitig die Titten,
Aj tak nikdy nikde neni tými prvými.
Trotzdem sind sie nie und nirgendwo die Ersten.
Šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si kooti (kooti),
Alle jagen, zanken und lutschen sich gegenseitig die Schwänze (Schwänze),
Každý je len hovno, na hovno sa obráti.
Jeder ist nur Scheiße, zu Scheiße wird er werden.
Šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si cikuly,
Alle jagen, zanken und lutschen sich gegenseitig die Möpse,
Aj keď po toľký krát začínajú od nuly,
Auch wenn sie schon so oft bei Null anfangen,
šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si kooti,
Alle jagen, zanken und lutschen sich gegenseitig die Schwänze,
Každý je len hovno, keré sa potopí, móre.
Jeder ist nur Scheiße, die untergeht, Junge.
Putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán),
Ich wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin (Onkel Jonathan),
Putu-putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán),
Ich wandere, wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin (Onkel Jonathan),
Putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán),
Ich wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin (Onkel Jonathan),
Putu-putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán).
Ich wandere, wandere durch die Welt, mal hierhin, mal dorthin (Onkel Jonathan).





Writer(s): Rytmus Rytmus


Attention! Feel free to leave feedback.