Koo Ntakra - Obaatan - translation of the lyrics into German

Obaatan - Koo Ntakratranslation in German




Obaatan
Mutter
Blacki
Blacki
Koo nie
Hier ist Koo
Oh maame en3 wo buo nie oo
Oh, Mama, heute ist dein Ehrentag
Yese obaatan na enim ne3 ne nma b3 die
Man sagt, eine Mutter weiß, was ihre Kinder essen werden
Me maame w'atete me afri fie
Meine Mutter hat mich von zu Hause aus erzogen
Na yen ni bau yehye adwompodie
Und wir waren nicht reich, wir sangen nur Lieder
En3 s3 me te ase a w'aseda no nie(yie yie yie)
Heute, wo ich am Leben bin, ist dies mein Dank (ja, ja, ja)
Me maame a no no
Meine Mutter, die ich liebe
Me maame a no no
Meine Mutter, die ich liebe
Me maame a no no
Meine Mutter, die ich liebe
Ante Akosua mese onoa no no
Tante Akosua, ich sage, sie ist es, die ich liebe
S3 oni tiria ne nsa mpo aa
Auch wenn sie keine Haare oder Hände hat
Me maame a no no
Meine Mutter, die ich liebe
S3 no ho atete mpo a
Auch wenn sie zerzaust ist
Me maame no no
Meine Mutter, die ich liebe
Ebia na oni sika mpo
Vielleicht hat sie nicht einmal Geld
Me maame aa no no
Meine Mutter, die ich liebe
Ante Akosua mese onoa no no
Tante Akosua, ich sage, sie ist es, die ich liebe
Tie! Yese okwan tware asu asu tware okwan
Hör zu! Man sagt, der Weg überquert den Fluss, der Fluss überquert den Weg
Onipa bere3 ma owuo na Akoko bere3 ma nkwan
Der Mensch müht sich für den Tod, und das Huhn müht sich für die Suppe
Akuaba m'atwa nkotomua ate ntasuo
Akuaba, ich habe die Krabben gefangen und die Schnecken gegessen
Yese b3yi shye beree s3 den koraa nshye afuo
Man sagt, Feuer brennt langsam, aber verbrennt nicht den Bauernhof
Me bu nkonp)n hwe m'akye a mefe me maame
Ich beuge mein Knie und schaue zurück, ich vermisse meine Mutter
Mefe n'ahobrase san so fe n'aduane
Ich vermisse ihre Bescheidenheit und auch ihr Essen
Se me kie odo otema yi aa koo ow) ma me a
Wenn ich an diese Liebe denke, ist es Koo, der sie mir gab
Se mek) ayina mpo a ono na osua me
Auch wenn ich Waise werde, ist sie es, die mich tröstet
Se mekie bosome nkoron obere3 ne ohaw
Wenn ich an die neun Monate denke, die Mühe und die Sorgen
Dadwene emu ntaso te3 ne ek)m
Die Sorgen und auch der Hunger
Obaakofo) asem to no a oni okamafo
Wenn eine alleinstehende Frau Probleme hat, hat sie niemanden, der für sie spricht
Enti da ne daa ohye mantwia
Deshalb ist sie Tag für Tag in Schwierigkeiten





Writer(s): Isaac Akuffo


Attention! Feel free to leave feedback.