Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
maame
en3
wo
buo
nie
oo
Oh,
Mama,
heute
ist
dein
Ehrentag
Yese
obaatan
na
enim
ne3
ne
nma
b3
die
Man
sagt,
eine
Mutter
weiß,
was
ihre
Kinder
essen
werden
Me
maame
w'atete
me
afri
fie
Meine
Mutter
hat
mich
von
zu
Hause
aus
erzogen
Na
yen
ni
bau
yehye
adwompodie
Und
wir
waren
nicht
reich,
wir
sangen
nur
Lieder
En3
s3
me
te
ase
a
w'aseda
no
nie(yie
yie
yie)
Heute,
wo
ich
am
Leben
bin,
ist
dies
mein
Dank
(ja,
ja,
ja)
Me
maame
a
no
no
Meine
Mutter,
die
ich
liebe
Me
maame
a
no
no
Meine
Mutter,
die
ich
liebe
Me
maame
a
no
no
Meine
Mutter,
die
ich
liebe
Ante
Akosua
mese
onoa
no
no
Tante
Akosua,
ich
sage,
sie
ist
es,
die
ich
liebe
S3
oni
tiria
ne
nsa
mpo
aa
Auch
wenn
sie
keine
Haare
oder
Hände
hat
Me
maame
a
no
no
Meine
Mutter,
die
ich
liebe
S3
no
ho
atete
mpo
a
Auch
wenn
sie
zerzaust
ist
Me
maame
no
no
Meine
Mutter,
die
ich
liebe
Ebia
na
oni
sika
mpo
Vielleicht
hat
sie
nicht
einmal
Geld
Me
maame
aa
no
no
Meine
Mutter,
die
ich
liebe
Ante
Akosua
mese
onoa
no
no
Tante
Akosua,
ich
sage,
sie
ist
es,
die
ich
liebe
Tie!
Yese
okwan
tware
asu
asu
tware
okwan
Hör
zu!
Man
sagt,
der
Weg
überquert
den
Fluss,
der
Fluss
überquert
den
Weg
Onipa
bere3
ma
owuo
na
Akoko
bere3
ma
nkwan
Der
Mensch
müht
sich
für
den
Tod,
und
das
Huhn
müht
sich
für
die
Suppe
Akuaba
m'atwa
nkotomua
ate
ntasuo
Akuaba,
ich
habe
die
Krabben
gefangen
und
die
Schnecken
gegessen
Yese
b3yi
shye
beree
s3
den
koraa
nshye
afuo
Man
sagt,
Feuer
brennt
langsam,
aber
verbrennt
nicht
den
Bauernhof
Me
bu
nkonp)n
hwe
m'akye
a
mefe
me
maame
Ich
beuge
mein
Knie
und
schaue
zurück,
ich
vermisse
meine
Mutter
Mefe
n'ahobrase
san
so
fe
n'aduane
Ich
vermisse
ihre
Bescheidenheit
und
auch
ihr
Essen
Se
me
kie
odo
otema
yi
aa
koo
ow)
ma
me
a
Wenn
ich
an
diese
Liebe
denke,
ist
es
Koo,
der
sie
mir
gab
Se
mek)
ayina
mpo
a
ono
na
osua
me
Auch
wenn
ich
Waise
werde,
ist
sie
es,
die
mich
tröstet
Se
mekie
bosome
nkoron
obere3
ne
ohaw
Wenn
ich
an
die
neun
Monate
denke,
die
Mühe
und
die
Sorgen
Dadwene
emu
ntaso
te3
ne
ek)m
Die
Sorgen
und
auch
der
Hunger
Obaakofo)
asem
to
no
a
oni
okamafo
Wenn
eine
alleinstehende
Frau
Probleme
hat,
hat
sie
niemanden,
der
für
sie
spricht
Enti
da
ne
daa
ohye
mantwia
Deshalb
ist
sie
Tag
für
Tag
in
Schwierigkeiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Akuffo
Album
Obaatan
date of release
08-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.