Kool Savas feat. Azad & Xavier Naidoo - Was hab ich dir angetan (feat. Xavier Naidoo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kool Savas feat. Azad & Xavier Naidoo - Was hab ich dir angetan (feat. Xavier Naidoo)




Guck, ich will kein Star
Смотри, я не хочу звезду
Ich muss nicht mal am Start sein
Мне даже не нужно быть на старте
Ich will nur meinen Liebsten nah sein,
Я просто хочу быть рядом со своим любимым человеком,
Führ mein Dasein gerad′, wie auf'm Drahtseil.
Веди мое существование прямо, как по тросу.
Führ mein Leben tagein, tagaus für die Arbeit
Веди свою жизнь изо дня в день, изо дня в день ради работы
Und ich steh′ jetzt hier mit ihr
И я стою здесь с ней сейчас
Am Handy und sie sagt, dass sie mich nicht sehen will und nicht respektiert
По телефону, и она говорит, что не хочет меня видеть и не уважает
Und ich merk, dass es ernst ist, merk, dass sie mich hasst
И я понимаю, что это серьезно, понимаю, что она ненавидит меня
Und denk "
И подумай "
Hoffentlich nicht und, wenn es doch so ist,
Надеюсь, что нет, и, если это все-таки так,
Will ich, dass du weißt, was auch immer kommt, meine Tür ist immer offen für dich, Mel!"
Я хочу, чтобы ты знал, что бы ни случилось, моя дверь всегда открыта для тебя, Мел!"
Und die Leute sind nicht normal,
И люди не нормальные,
Denken ich mach'n Dicken, weil ich im Auto anroll.
Думаю, я становлюсь толстым, потому что катаюсь в машине.
Hasst nicht mich, hasst die Kids.
Не ненавидь меня, ненавидь детей.
Ich frag sie nicht, ob sie 'n Autogramm wollen.
Я не спрашиваю вас, хотите ли вы автограф.
Zwing sie nicht nur meine Mucke zu hören und meine Shirts zu tragen, zu meinen Gigs zu kommen, meine Platten zu kaufen.
Не просто заставляйте их слушать мою болтовню и носить мои рубашки, приходить на мои концерты, покупать мои записи.
Was ist das für ′ne Kacke, ich soll Platten verkaufen und dennoch nichts bekommen, was?!
Что это за дерьмо, чтобы я продавал пластинки и все равно ничего не получал, а?!
Und du meinst, du weißt nicht, ob "
И ты имеешь в виду, что не знаешь, если "
Bester Tag" ehrlich gemeint ist.
Лучший день" честно подразумевается.
Denkst du ich schreib das nur um in die Glotze zu kommen?
Ты думаешь, я пишу это только для того, чтобы попасть в глаз?
Nein ich find′s eher sogar peinlich.
Нет, я даже нахожу это смущающим.
Bin nicht stolz, wenn man mich erkennt.
Я не горжусь тем, что меня узнают.
Jeder Pisser meint wirklich zu wissen, was man denkt.
Каждый писака действительно имеет в виду знать, что вы думаете.
Geht und redet über Dinge, die er nicht weiß, nicht peilt, nicht begreift.
Ходит и говорит о вещах, которых он не знает, не понимает, не понимает.
Ihr kennt mich nicht, tut mir Leid.
Вы меня не знаете, извините.
Guck ich schreib diesen Shit ihr Wichser weint, nichts mehr bleibt,
Смотри, я пишу это дерьмо, вы, ублюдки, плачете, ничего не остается,
Nichts mehr geht.
Больше ничего не происходит.
Mit mehr Feeling als R.
С большим чувством, чем Р.
Kelly,
Kelly,
Mit Azad zusammen auf diesem Beat von Martelli.
С Азадом вместе на этом ритме Мартелли.
Was?!
Что?!
Baby, was sind das für Schmerzen, (was sind das für Schmerzen)
Детка, что это за боль, (что это за боль)
Die ich nicht kannte, weil du nie weg von mir warst? (Baby)
Которого я не знал, потому что ты никогда не уходила от меня? (Младенец)
Und Baby, jetzt muss ich merken: (jetzt muss ich merken)
И детка, теперь я должен помнить: (теперь я должен помнить)
Die ganze Schande.
Весь позор.
Was hab ich dir angetan? (Was hab ich dir...
Что я с тобой сделал? (Что я тебе дал...
Angetan?)
Увлекся?)
Ihr wollt mich nicht versteh'n,
Вы не хотите меня понять,
Wenn ich sag "
Если я скажу "
Ich hab nur dieses Leb′n
У меня есть только эта жизнь
Und ich will keine Krisen seh'n,
И я не хочу видеть кризисов,
Ich will Oben steh′n und, Homie, Kohle seh'n."
Я хочу встать наверху и, братишка, посмотреть уголь".
Ich hab zu große Angst vor Morgen, ich
Я слишком боюсь завтрашнего дня, я
Seh so verdammt viel Sorgen, ich
Я вижу так чертовски много забот, я
Fühl mein′ Kopf zerspringen und die Hoffnung schwinden
Почувствуй, как моя голова раскалывается, и надежда угасает
Weil das Licht mir leider verborgen liegt.
Потому что свет, к сожалению, скрыт от меня.
Sieh mein Engel, dut Alles für mich,
Посмотри на моего ангела, сделай все для меня,
Ich hol den Thron und die Kohle und das Alles für dich.
Я принесу трон, уголь и все это для тебя.
Will, dass du irgendwann mal fühlst, dut stolz auf mich.
Хочу, чтобы ты когда-нибудь почувствовал, что гордишься мной.
Will, dass du Alles hast im Leben und auf nichts verzichten musst.
Хочет, чтобы у тебя было все в жизни и ни от чего не приходилось отказываться.
Gott weiß, ich wollte nie, dass du leiden musst,
Бог знает, я никогда не хотел, чтобы ты страдал,
Jetz' fall' ich auf die Knie vor Verzweifelung
Теперь я'падаю' на колени от отчаяния
Senk mein′ Kopf voller Scham, denn ich weiß es tut dir weh,
Опусти мою голову, полную стыда, потому что я знаю, что тебе больно,,
Wenn du siehst, wieviel wir streiten und...
Когда ты увидишь, сколько мы спорим и...
Das ganze Hin und Her, will nur in deiner Nähe sein, doch ich bin so fern
Все это туда и обратно, просто хочу быть рядом с тобой, но я так далеко
Will dir nur meine Liebe geben, doch es ist so schwer
Просто хочу подарить тебе мою любовь, но это так сложно
Will dir doch nur ′n Vater sein, doch es wird mir verwehrt, Engel.
Я просто хочу быть тебе отцом, но мне это запрещено, ангел.
Und es macht mich krank, ich dreh durch und es macht mir Angst.
И это меня тошнит, я проворачиваюсь, и это пугает меня.
Ich seh nur ich steh an der Wand
Я просто вижу, что стою у стены
Und verliere den Verstand, weil ich nicht mehr kann, uh.
И сойти с ума, потому что я больше не могу, э-э.
Es ist kein Licht in Sicht, ich bin am Boden und verstehe den Sinn nicht.
Света нет в поле зрения, я нахожусь на земле и не понимаю смысла.
Alles dreht sich, mir wird schwindlig.
Все кружится, у меня кружится голова.
Geh mir ausm Weg, ich will mein Kind, ich...
Отойди от меня, я хочу своего ребенка, я...
Halt's kaum aus, ich dreh durch, wann hört dieser Alptraum auf?
Не выдержи, я проверну, когда этот кошмар прекратится?
Es tut weh, ich kann es nich verstehn.
Это больно, я не могу этого понять.
Ich muss dich sehn, oder untergehn, Baby!
Я должен увидеть тебя, или погибни, детка!
Ich hab′ kein Salz für meine Tränen. (no no)
У меня нет соли для моих слез. (no no)
Sie fließen nicht, weil sie sich schämen. (no no)
Они текут не потому, что им стыдно. (no no)
Du warst das Salz in meinem Leben. (ohh)
Ты был солью в моей жизни. (ohh)
Kannst du mir nicht vergeben? (Kannst du mir nicht vergeben?)
Ты не можешь простить меня? (Ты не можешь простить меня?)





Writer(s): Azad Azadpour, Savas Yurderi, Xavier Naidoo, Milan Martelli


Attention! Feel free to leave feedback.