Lyrics and translation Kool Savas feat. Azad & Xavier Naidoo - Was hab ich dir angetan (feat. Xavier Naidoo)
Guck,
ich
will
kein
Star
Смотри,
я
не
хочу
звезду
Ich
muss
nicht
mal
am
Start
sein
Мне
даже
не
нужно
быть
на
старте
Ich
will
nur
meinen
Liebsten
nah
sein,
Я
просто
хочу
быть
рядом
со
своим
любимым
человеком,
Führ
mein
Dasein
gerad′,
wie
auf'm
Drahtseil.
Веди
мое
существование
прямо,
как
по
тросу.
Führ
mein
Leben
tagein,
tagaus
für
die
Arbeit
Веди
свою
жизнь
изо
дня
в
день,
изо
дня
в
день
ради
работы
Und
ich
steh′
jetzt
hier
mit
ihr
И
я
стою
здесь
с
ней
сейчас
Am
Handy
und
sie
sagt,
dass
sie
mich
nicht
sehen
will
und
nicht
respektiert
По
телефону,
и
она
говорит,
что
не
хочет
меня
видеть
и
не
уважает
Und
ich
merk,
dass
es
ernst
ist,
merk,
dass
sie
mich
hasst
И
я
понимаю,
что
это
серьезно,
понимаю,
что
она
ненавидит
меня
Hoffentlich
nicht
und,
wenn
es
doch
so
ist,
Надеюсь,
что
нет,
и,
если
это
все-таки
так,
Will
ich,
dass
du
weißt,
was
auch
immer
kommt,
meine
Tür
ist
immer
offen
für
dich,
Mel!"
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
бы
ни
случилось,
моя
дверь
всегда
открыта
для
тебя,
Мел!"
Und
die
Leute
sind
nicht
normal,
И
люди
не
нормальные,
Denken
ich
mach'n
Dicken,
weil
ich
im
Auto
anroll.
Думаю,
я
становлюсь
толстым,
потому
что
катаюсь
в
машине.
Hasst
nicht
mich,
hasst
die
Kids.
Не
ненавидь
меня,
ненавидь
детей.
Ich
frag
sie
nicht,
ob
sie
'n
Autogramm
wollen.
Я
не
спрашиваю
вас,
хотите
ли
вы
автограф.
Zwing
sie
nicht
nur
meine
Mucke
zu
hören
und
meine
Shirts
zu
tragen,
zu
meinen
Gigs
zu
kommen,
meine
Platten
zu
kaufen.
Не
просто
заставляйте
их
слушать
мою
болтовню
и
носить
мои
рубашки,
приходить
на
мои
концерты,
покупать
мои
записи.
Was
ist
das
für
′ne
Kacke,
ich
soll
Platten
verkaufen
und
dennoch
nichts
bekommen,
was?!
Что
это
за
дерьмо,
чтобы
я
продавал
пластинки
и
все
равно
ничего
не
получал,
а?!
Und
du
meinst,
du
weißt
nicht,
ob
"
И
ты
имеешь
в
виду,
что
не
знаешь,
если
"
Bester
Tag"
ehrlich
gemeint
ist.
Лучший
день"
честно
подразумевается.
Denkst
du
ich
schreib
das
nur
um
in
die
Glotze
zu
kommen?
Ты
думаешь,
я
пишу
это
только
для
того,
чтобы
попасть
в
глаз?
Nein
ich
find′s
eher
sogar
peinlich.
Нет,
я
даже
нахожу
это
смущающим.
Bin
nicht
stolz,
wenn
man
mich
erkennt.
Я
не
горжусь
тем,
что
меня
узнают.
Jeder
Pisser
meint
wirklich
zu
wissen,
was
man
denkt.
Каждый
писака
действительно
имеет
в
виду
знать,
что
вы
думаете.
Geht
und
redet
über
Dinge,
die
er
nicht
weiß,
nicht
peilt,
nicht
begreift.
Ходит
и
говорит
о
вещах,
которых
он
не
знает,
не
понимает,
не
понимает.
Ihr
kennt
mich
nicht,
tut
mir
Leid.
Вы
меня
не
знаете,
извините.
Guck
ich
schreib
diesen
Shit
ihr
Wichser
weint,
nichts
mehr
bleibt,
Смотри,
я
пишу
это
дерьмо,
вы,
ублюдки,
плачете,
ничего
не
остается,
Nichts
mehr
geht.
Больше
ничего
не
происходит.
Mit
mehr
Feeling
als
R.
С
большим
чувством,
чем
Р.
Mit
Azad
zusammen
auf
diesem
Beat
von
Martelli.
С
Азадом
вместе
на
этом
ритме
Мартелли.
Baby,
was
sind
das
für
Schmerzen,
(was
sind
das
für
Schmerzen)
Детка,
что
это
за
боль,
(что
это
за
боль)
Die
ich
nicht
kannte,
weil
du
nie
weg
von
mir
warst?
(Baby)
Которого
я
не
знал,
потому
что
ты
никогда
не
уходила
от
меня?
(Младенец)
Und
Baby,
jetzt
muss
ich
merken:
(jetzt
muss
ich
merken)
И
детка,
теперь
я
должен
помнить:
(теперь
я
должен
помнить)
Die
ganze
Schande.
Весь
позор.
Was
hab
ich
dir
angetan?
(Was
hab
ich
dir...
Что
я
с
тобой
сделал?
(Что
я
тебе
дал...
Ihr
wollt
mich
nicht
versteh'n,
Вы
не
хотите
меня
понять,
Wenn
ich
sag
"
Если
я
скажу
"
Ich
hab
nur
dieses
Leb′n
У
меня
есть
только
эта
жизнь
Und
ich
will
keine
Krisen
seh'n,
И
я
не
хочу
видеть
кризисов,
Ich
will
Oben
steh′n
und,
Homie,
Kohle
seh'n."
Я
хочу
встать
наверху
и,
братишка,
посмотреть
уголь".
Ich
hab
zu
große
Angst
vor
Morgen,
ich
Я
слишком
боюсь
завтрашнего
дня,
я
Seh
so
verdammt
viel
Sorgen,
ich
Я
вижу
так
чертовски
много
забот,
я
Fühl
mein′
Kopf
zerspringen
und
die
Hoffnung
schwinden
Почувствуй,
как
моя
голова
раскалывается,
и
надежда
угасает
Weil
das
Licht
mir
leider
verborgen
liegt.
Потому
что
свет,
к
сожалению,
скрыт
от
меня.
Sieh
mein
Engel,
dut
Alles
für
mich,
Посмотри
на
моего
ангела,
сделай
все
для
меня,
Ich
hol
den
Thron
und
die
Kohle
und
das
Alles
für
dich.
Я
принесу
трон,
уголь
и
все
это
для
тебя.
Will,
dass
du
irgendwann
mal
fühlst,
dut
stolz
auf
mich.
Хочу,
чтобы
ты
когда-нибудь
почувствовал,
что
гордишься
мной.
Will,
dass
du
Alles
hast
im
Leben
und
auf
nichts
verzichten
musst.
Хочет,
чтобы
у
тебя
было
все
в
жизни
и
ни
от
чего
не
приходилось
отказываться.
Gott
weiß,
ich
wollte
nie,
dass
du
leiden
musst,
Бог
знает,
я
никогда
не
хотел,
чтобы
ты
страдал,
Jetz'
fall'
ich
auf
die
Knie
vor
Verzweifelung
Теперь
я'падаю'
на
колени
от
отчаяния
Senk
mein′
Kopf
voller
Scham,
denn
ich
weiß
es
tut
dir
weh,
Опусти
мою
голову,
полную
стыда,
потому
что
я
знаю,
что
тебе
больно,,
Wenn
du
siehst,
wieviel
wir
streiten
und...
Когда
ты
увидишь,
сколько
мы
спорим
и...
Das
ganze
Hin
und
Her,
will
nur
in
deiner
Nähe
sein,
doch
ich
bin
so
fern
Все
это
туда
и
обратно,
просто
хочу
быть
рядом
с
тобой,
но
я
так
далеко
Will
dir
nur
meine
Liebe
geben,
doch
es
ist
so
schwer
Просто
хочу
подарить
тебе
мою
любовь,
но
это
так
сложно
Will
dir
doch
nur
′n
Vater
sein,
doch
es
wird
mir
verwehrt,
Engel.
Я
просто
хочу
быть
тебе
отцом,
но
мне
это
запрещено,
ангел.
Und
es
macht
mich
krank,
ich
dreh
durch
und
es
macht
mir
Angst.
И
это
меня
тошнит,
я
проворачиваюсь,
и
это
пугает
меня.
Ich
seh
nur
ich
steh
an
der
Wand
Я
просто
вижу,
что
стою
у
стены
Und
verliere
den
Verstand,
weil
ich
nicht
mehr
kann,
uh.
И
сойти
с
ума,
потому
что
я
больше
не
могу,
э-э.
Es
ist
kein
Licht
in
Sicht,
ich
bin
am
Boden
und
verstehe
den
Sinn
nicht.
Света
нет
в
поле
зрения,
я
нахожусь
на
земле
и
не
понимаю
смысла.
Alles
dreht
sich,
mir
wird
schwindlig.
Все
кружится,
у
меня
кружится
голова.
Geh
mir
ausm
Weg,
ich
will
mein
Kind,
ich...
Отойди
от
меня,
я
хочу
своего
ребенка,
я...
Halt's
kaum
aus,
ich
dreh
durch,
wann
hört
dieser
Alptraum
auf?
Не
выдержи,
я
проверну,
когда
этот
кошмар
прекратится?
Es
tut
weh,
ich
kann
es
nich
verstehn.
Это
больно,
я
не
могу
этого
понять.
Ich
muss
dich
sehn,
oder
untergehn,
Baby!
Я
должен
увидеть
тебя,
или
погибни,
детка!
Ich
hab′
kein
Salz
für
meine
Tränen.
(no
no)
У
меня
нет
соли
для
моих
слез.
(no
no)
Sie
fließen
nicht,
weil
sie
sich
schämen.
(no
no)
Они
текут
не
потому,
что
им
стыдно.
(no
no)
Du
warst
das
Salz
in
meinem
Leben.
(ohh)
Ты
был
солью
в
моей
жизни.
(ohh)
Kannst
du
mir
nicht
vergeben?
(Kannst
du
mir
nicht
vergeben?)
Ты
не
можешь
простить
меня?
(Ты
не
можешь
простить
меня?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Azad Azadpour, Savas Yurderi, Xavier Naidoo, Milan Martelli
Album
ONE
date of release
28-03-2005
Attention! Feel free to leave feedback.