Lyrics and translation Kool Savas - Mona Lisa
Ich
komm
auf
die
Bühne
leg
Hand
ans
Mic
I
hit
the
stage,
hand
on
the
mic
Fang
langsam
an
und
demolier
dich
am
Ende
wie
Van
Damme
Start
slow
and
demolish
you
in
the
end
like
Van
Damme
Geh
hol
deine
Gun
dann,
wärs
fair
Go
get
your
gun
then,
it
would
be
fair
Doch
bis
dahin
ist
das
einzge
was
du
gewinnst
nur
Land
man
But
until
then,
the
only
thing
you'll
win
is
land,
man
Guck
euer
Gerede
macht
Müde
wie
der
Sandmann
Look,
your
talk
makes
you
tired
like
the
sandman
Ob
Türke,
Russe
oder
der
Rest
von
Grand
Cannes
Whether
Turk,
Russian,
or
the
rest
of
Grand
Cannes
Bei
jedem
finden
diese
Tracks
Anklang,
aber
was
ist
das
Everyone
finds
these
tracks
appealing,
but
what
is
this
Deine
Bitch
hat
ein
Loch
wie'n
Schuss
von
ner
Pumpgun
Your
bitch
has
a
hole
like
a
shot
from
a
pump
gun
Na
dann
viel
Fun
man,
ich
an
deiner
Stelle
würd
Well
then,
have
fun,
man,
if
I
were
you,
I
would
Sie
am
randstehen
lassen
wie'n
Wandschrank
Leave
her
standing
on
the
edge
like
a
wardrobe
Egal
kein
tam-tam,
wahrt
den
Anstand
meine
Whatever,
no
tam-tam,
maintain
decorum,
my
Texte
ficken
alles
wie
Matrosen
auf
Landgang
Lyrics
fuck
everything
like
sailors
on
shore
leave
Für
mich
ist
rappen
wie
wandern,
s
läuft
For
me,
rapping
is
like
hiking,
it's
going
well
Und
ich
bediene
gerne
euer
Team
alleine
die
Bank
lang
And
I
gladly
serve
your
entire
team
alone
along
the
bank
Danke
an
alle
die
mein
Talent
verkannt
ham
Thanks
to
everyone
who
misjudged
my
talent
Heute
seht
ihr
wohl
alles
anders
wie
in
nem
Handstand,
oder
nicht?
Today
you
probably
see
everything
differently,
like
in
a
handstand,
right?
Nie,
niemals
kriegt
ihr
mich
weg,
nie
wi-ieder
geh'
ich
Never,
ever
will
you
get
rid
of
me,
never
again
will
I
go
Keiner
von
euch
kann's,
wie
di-ieser
Typ
ist
da
Vinci
None
of
you
can
do
it,
like
this
guy
is
da
Vinci
Und
das
hier
ist
meine
Mona-Lisa
And
this
here
is
my
Mona
Lisa
Des
Original,
die
Eins,
vielmals
von
ihm
kopiert
The
original,
the
one,
copied
many
times
by
him
Aber
niemals
erreicht,
ihr
meint
ihr
seids
But
never
reached,
you
think
you
are
Doch
kommt
nicht
ran
an
Mona-Lisa
But
you
can't
touch
Mona
Lisa
Ich
renn'
durch
Beats
wie'n
Athlet
I
run
through
beats
like
an
athlete
Ich
nehm'
Wörter
und
Silben
und
kann
sie
im
Takt
dreh'n
I
take
words
and
syllables
and
can
turn
them
in
time
Des
ist'n
Fetisch,
ähnlich
wie
bei
Leuten,
die
auf
Leder
und
Lack
stehen
It's
a
fetish,
similar
to
people
who
are
into
leather
and
lacquer
Ich
kann
mich
an
meinen
Texten
nicht
satt
sehen
I
can't
get
enough
of
my
lyrics
Ich
hab'
den
übelsten
dich-glatt-bügelnden
Flow
I
have
the
most
wicked
you-smooth-ironing
flow
Alles,
was
ich
rappe,
muss
"Zack
Zack
Zack"
gehen
Everything
I
rap
has
to
go
"Zack
Zack
Zack"
Sie
wollen
mein
Album
mehr,
als
Miss
Milian
nackt
sehen
They
want
my
album
more
than
to
see
Miss
Milian
naked
Feature
mit
dir,
ich
muss
ablehnen
Feature
with
you,
I
have
to
decline
Was
geht,
alle
nenn'n
dich
Kackface
What's
up,
everyone
calls
you
shitface
Als
würde
dein
Kopf
unmittelbar
hinter
dem
Sack
kleben
As
if
your
head
was
stuck
right
behind
the
sack
Mich
will
jeder
wie
'ne
Wiese
plattmähen
Everyone
wants
to
mow
me
down
like
a
meadow
Mich
battlen
lass',
wie
bei
'nem
Liebesakt
blähen
Let
me
battle,
like
bloating
during
a
love
act
Was
Gs
Ihr
Spinner
seid
süß
wie
Natreen
What
Gs
you
spinners
are
sweet
like
Natreen
Merk'
Ich
spieß'
sie
auf
wie
Kakteen
Remember,
I
skewer
them
like
cacti
Ihr
habt
mies
verkackt
wen
willst
du
besiegen,
du
Ficker?
You
fucked
up
badly,
who
do
you
want
to
defeat,
you
fucker?
Nich'
mich,
lass'
dir'n
Sarg
zimmern
und
Frack
nähen,
denn
Not
me,
have
a
coffin
built
and
a
tailcoat
sewn,
because
Nie,
niemals
kriegt
ihr
mich
weg,
nie
wi-ieder
geh'
ich
Never,
ever
will
you
get
rid
of
me,
never
again
will
I
go
Keiner
von
euch
kann's,
wie
di-ieser
Typ
ist
da
Vinci
None
of
you
can
do
it,
like
this
guy
is
da
Vinci
Und
das
hier
ist
meine
Mona-Lisa
And
this
here
is
my
Mona
Lisa
Des
Original,
die
Eins,
vielmals
von
ihm
kopiert
The
original,
the
one,
copied
many
times
by
him
Aber
niemals
erreicht,
ihr
meint
ihr
seids
But
never
reached,
you
think
you
are
Doch
kommt
nicht
ran
an
Mona-Lisa
But
you
can't
touch
Mona
Lisa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Markus Endoerfer, Melbeatz, Savas Yurderi, Paul Schneeberger
Attention! Feel free to leave feedback.