Kool Savas feat. Sido & Nico Santos - S auf der Brust - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kool Savas feat. Sido & Nico Santos - S auf der Brust




S auf der Brust
S on My Chest
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nach Haus
Baby, I'm sorry, I won't be coming home tonight
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm only leaving you alone because the people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, whenever I leave, your eyes get wet
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
When things don't work out without me, I'm out there
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
I'm the only hope you have left in times of crisis
Denn ich lass' es ausseh'n, als wär' das alles spielend leicht
Because I make it look like it's all a breeze
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
You're my fan, so tell me where it burns, and I'll fly by
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
Meaning: I'm high again like a DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Baby, I'll be gone until November
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
The day marked as a blank space on the calendar
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
You know who I am, that can't be changed
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
Please sew an S on my shirt, I have to go
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Before anyone dares to attack us
Muss ich sie die Schranken weisen
I have to show them the limits
Bis sie das Handtuch schmeißen
Until they throw in the towel
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
It's pretty shitty, such a life in hotel beds
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
But I just have to save the world for a minute
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nach Haus
Baby, I'm sorry, I won't be coming home tonight
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm only leaving you alone because the people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, whenever I leave, your eyes get wet
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
When things don't work out without me, I'm out there
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht
I know you don't get it, don't understand it
Versuchst es, doch begreifst es nicht
You try, but you don't grasp it
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
You ask me why I'm such an asshole to you
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Every night on a mission like the little vampire, just without a cape
Und du willst wissen, "Wann bist du wieder hier?", es wird spät
And you want to know, "When will you be back?", it's getting late
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
I just wish you would trust and see clearly
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
These rappers out there are my enemies like Nazis
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschau'n
Look, this is not okay if we do nothing and just watch
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch
So I slaughter the bastards like in a bloodlust
Bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
Until I'm finally in a good mood again
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
If my grandchildren ask what it was like back then
Wack-MCs hab'n gern geblasen in der Panorama-Bar
Wack MCs liked to blow in the Panorama Bar
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen
But whatever, someday I can just make music
Und Geld scheffeln
And make money
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
But I just have to save the world for a minute
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nach Haus
Baby, I'm sorry, I won't be coming home tonight
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm only leaving you alone because the people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, whenever I leave, your eyes get wet
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
When things don't work out without me, I'm out there
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest, S on my chest
Immer wenn die Hoffnung versagt
Whenever hope fails
Bin ich hier sofort für sie da
I'm here for them right away
Also Baby, bitte komm damit klar
So baby, please deal with it
Ich bin bald wieder da
I'll be back soon
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Trust me, I give everything I have
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
My last shirt, I'll tear it up right away
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Hit escape, clench my fist and take off, mhm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nach Haus
Baby, I'm sorry, I won't be coming home tonight
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm only leaving you alone because the people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, whenever I leave, your eyes get wet
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
When things don't work out without me, I'm out there
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
You know I have to, I have an S on my chest, S on my chest





Writer(s): Savas Yurderi, Nico Wellenbrink, Paul Wuerdig, Florian Renner, Andre Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.