Lyrics and translation Kool Savas - Weck mich nicht auf - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weck mich nicht auf - Remix
Don't Wake Me Up - Remix
Ich
steh′
im
Raum,
eng,
heiß,
Sachen
kleben
voll
Schweiß
I
stand
in
the
room,
tight,
hot,
things
sticking
with
sweat
Er
beißt,
brennt
in
den
Augen,
darum
blinzel'
ich
leicht
It
bites,
burns
in
my
eyes,
that's
why
I
blink
slightly
Das
Licht
scheint
von
der
Decke
auf
das
Blatt
in
der
Ecke
The
light
shines
from
the
ceiling
onto
the
sheet
in
the
corner
Gehalten
fest
in
meiner
rechten
Hand
wie
heilige
Zettel
Held
tight
in
my
right
hand
like
a
sacred
note
Diese
Bäume
verrecken
nich
umsonst,
ich
geb′
mein
Versprechen
These
trees
don't
die
in
vain,
I
give
my
promise
Ich
werd'
sie
rächen,
ihren
Tod
durch
Reden
ins
Leben
übersetzen
I
will
avenge
them,
translate
their
death
into
life
through
words
Ich
setz'
an
zu
sprechen,
öffne
die
Augen
beim
ersten
Wort
I
start
to
speak,
open
my
eyes
at
the
first
word
Und
seh′
Vocalkabine,
Studio,
Mikros
und
drück′
Record
And
see
vocal
booth,
studio,
microphones
and
press
record
Und
die
Magie
nimmt
ihren
Lauf,
der
Alchemist
mit
den
Silben
And
the
magic
takes
its
course,
the
alchemist
with
the
syllables
Die
Sätze
biegen
sich
wie
Kautschuk,
beugen
sich
meinem
Willen
The
sentences
bend
like
rubber,
bend
to
my
will
Jeder
Vergleich
ein
Flush,
jeder
Style
ein
Ass
Every
comparison
a
flush,
every
style
an
ace
Jedes
Blatt
hier
haucht
mir
unendlich
Leben
ein
wie
Leonidas
Every
sheet
here
breathes
endless
life
into
me
like
Leonidas
Nimm
mir
das
und
du
nimmst
mir
alles
Take
this
away
from
me
and
you
take
everything
from
me
Und
ich
mein'
nich′
Ruhm
und
das
ganze
Zeug
And
I
don't
mean
fame
and
all
that
stuff
Ich
hör'
die
Melodie,
die
Kick
mit
ihrem
Boom
I
hear
the
melody,
the
kick
with
its
boom
Und
fang′
an
zu
träumen
And
I
start
to
dream
Und
seh'
die
Crowd
wie
sie
laut
meinen
Namen
schreit
And
see
the
crowd
as
they
shout
my
name
loudly
Arme
weit
und
breit
Arms
wide
and
far
Das
ist
alles
zu
schön
um
wirklich
wahr
zu
sein
This
is
all
too
good
to
be
true
Also
weck
mich
nich′
auf
So
don't
wake
me
up
Auch
wenn
das
alles
nur
gespielt
ist
Even
if
it's
all
just
a
game
Auch
wenn
es
hoch
und
tief
ist
Even
if
it's
high
and
low
Auch
wenn
mein
Glück
nur
ein
Traum
ist
Even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Lass
mich
im
Glauben
daran,
aber
weck
mich
nicht
auf
Let
me
believe
in
it,
but
don't
wake
me
up
Auch
wenn
das
alles
nur
gespielt
ist
Even
if
it's
all
just
a
game
Auch
wenn
es
hoch
und
tief
ist
Even
if
it's
high
and
low
Auch
wenn
mein
Glück
nur
ein
Traum
ist
Even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Lass
mich
im
Glauben
daran,
aber
weck
mich
nicht
auf
Let
me
believe
in
it,
but
don't
wake
me
up
Ich
weiß
nicht,
hab'
ich
das
verdient
oder
habe
ich
Gott
überlistet?
I
don't
know,
did
I
deserve
this
or
did
I
outsmart
God?
Das
Glück
war
falsch
adressiert
The
happiness
was
wrongly
addressed
Ich
frag'
mich
ob′s
wirklich
für
mich
ist
I
wonder
if
it's
really
for
me
Ich
halt′
es
in
meiner
Hand
I
hold
it
in
my
hand
Manchmal
Angst,
dass
es
leicht
zerbrechlich
ist
Sometimes
afraid
that
it's
easily
fragile
Wie
lächerlich,
ich
lach'
laut
wie
Verrückte
How
ridiculous,
I
laugh
out
loud
like
a
madman
Weil′s
nichts
besseres
gibt
Because
there's
nothing
better
Ich
kipp'
den
Rest
aus
der
Flasche
weg
I
tip
the
rest
out
of
the
bottle
Kauf′
'ne
neue,
′ne
teurere
Buy
a
new
one,
a
more
expensive
one
'Ne
neue
Runde
aus
Freude
auf
meine
Freunde
A
new
round
in
joy
for
my
friends
Wir
feiern
heute
zum
395.
Mal
We're
celebrating
for
the
395th
time
today
Die
Erfüllung
des
Kindertraums,
vom
Träumer
zum
Rapstar
The
fulfillment
of
a
childhood
dream,
from
dreamer
to
rap
star
Und
Neid
ist
natürlich
da,
aber
Neid
ist
Unsicherheit
And
envy
is
there,
of
course,
but
envy
is
insecurity
Von
gebrochenen
Herzen
Of
broken
hearts
Denn
ihr
Traum
wurd'
noch
nicht
Wirklichkeit
Because
their
dream
hasn't
come
true
yet
Doch
ich
wisch′
es
weg
wie
Beschlag
auf
dem
Spiegel
im
Bad
But
I
wipe
it
away
like
condensation
on
the
bathroom
mirror
Und
trag′
meine
Freude
trotzdem
nach
draußen
And
still
carry
my
joy
outside
Auf
dass
sie
sie
inspirieren
mag
So
that
it
may
inspire
them
Was
gibt
es
schöneres
als
wenn
Liebe
erwidert
wird?
What
could
be
more
beautiful
than
love
being
returned?
Was
gibt
es
krasseres
als
wenn
das,
was
ich
denke
What
could
be
more
awesome
than
what
I
think
Denkmal
durch
Lieder
wird?
Becoming
a
monument
through
songs?
Ich
bin
gesegnet
doch
seh'
das
oft
nicht,
ich
Pessimist
I
am
blessed
but
often
don't
see
it,
I
pessimist
Darum
auch
wenn
mein
Glück
nur
geträumt
ist
So
even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Dann
bitte
weck
mich
nicht
Then
please
don't
wake
me
up
Auch
wenn
das
alles
nur
gespielt
ist
Even
if
it's
all
just
a
game
Auch
wenn
es
hoch
und
tief
ist
Even
if
it's
high
and
low
Auch
wenn
mein
Glück
nur
ein
Traum
ist
Even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Lass
mich
im
Glauben
daran,
aber
weck
mich
nicht
auf
Let
me
believe
in
it,
but
don't
wake
me
up
Auch
wenn
das
alles
nur
gespielt
ist
Even
if
it's
all
just
a
game
Auch
wenn
es
hoch
und
tief
ist
Even
if
it's
high
and
low
Auch
wenn
mein
Glück
nur
ein
Traum
ist
Even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Lass
mich
im
Glauben
daran,
aber
weck
mich
nicht
auf
Let
me
believe
in
it,
but
don't
wake
me
up
Mein
treuer
Begleiter,
ewiger
Helfer
My
faithful
companion,
eternal
helper
Ich
hielt
an
ihm
fest,
widersetzte
mich
dem
Willen
meiner
Eltern
I
held
on
to
it,
resisted
the
will
of
my
parents
Und
folgte
ihm
wie
′nem
tonlosen
Navi,
fand
den
Weg
intuitiv
And
followed
it
like
a
silent
navigation
system,
found
the
way
intuitively
Den
Traum
im
Hinterkopf
während
ich
nächtelang
schrieb
The
dream
in
the
back
of
my
mind
while
I
wrote
for
nights
on
end
Und
ich
schlief,
um
acht
als
Leiche
zur
Arbeit
And
I
slept,
at
eight
to
work
as
a
corpse
Ich
sitz'
am
Zeichenbrett
I
sit
at
the
drawing
board
Wehr′
mich
dagegen
einzupennen
während
ich
meine
Zeilen
rap'
Resist
falling
asleep
while
I
rap
my
lines
Und
wär′
es
meinem
Meister
nicht
aufgefallen
And
if
my
master
hadn't
noticed
Wär'
vielleicht
dieser
Track
nich'
This
track
might
not
exist
Wie
so
viele
andere
davor,
wär′
das
nich′
ätzend?
Like
so
many
others
before,
wouldn't
that
be
annoying?
Ich
denk'
nicht
dran
was
danach
ist,
stress′
nicht
wegen
Verkäufen
I
don't
think
about
what
comes
after,
I
don't
stress
about
sales
Denn
ich
weiß,
die
meisten
Because
I
know
most
people
Könnten
sich
so
'n
Leben
nichtmal
erträumen
Couldn't
even
dream
of
a
life
like
this
Kein
Rapvokabeltest,
ich
beherrsch′
diese
Sprache
hier
fließend
No
rap
vocabulary
test,
I
speak
this
language
fluently
Ich
schieß'
mich
nicht
ab,
bin
berauscht
von
dieser
Musik
I'm
not
shooting
myself,
I'm
intoxicated
by
this
music
Ich
lieb′
das
I
love
this
Und
trotzdem
bin
ich
so
rastlos,
setz'
ständig
noch
einen
drauf
And
yet
I
am
so
restless,
constantly
pushing
the
limits
Denn
ich
hab'
Angst
dieser
Traum
hier
könnte
enden
Because
I'm
afraid
this
dream
here
could
end
Und
ich
wach′
auf
And
I
wake
up
Siehst
du
die
Kids
da?
Sie
wurden
groß
mit
mir
Do
you
see
the
kids
there?
They
grew
up
with
me
Und
ich
wurd′
groß
durch
sie
And
I
grew
up
through
them
Drum
lass'
mich
schlafen
in
ihren
Armen
So
let
me
sleep
in
their
arms
Denn
"It
was
all
a
dream!"
Because
"It
was
all
a
dream!"
Auch
wenn
das
alles
nur
gespielt
ist
Even
if
it's
all
just
a
game
Auch
wenn
es
hoch
und
tief
ist
Even
if
it's
high
and
low
Auch
wenn
mein
Glück
nur
ein
Traum
ist
Even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Lass
mich
im
Glauben
daran,
aber
weck
mich
nicht
auf
Let
me
believe
in
it,
but
don't
wake
me
up
Auch
wenn
das
alles
nur
gespielt
ist
Even
if
it's
all
just
a
game
Auch
wenn
es
hoch
und
tief
ist
Even
if
it's
high
and
low
Auch
wenn
mein
Glück
nur
ein
Traum
ist
Even
if
my
happiness
is
just
a
dream
Lass
mich
im
Glauben
daran,
aber
weck
mich
nicht
auf
Let
me
believe
in
it,
but
don't
wake
me
up
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Savas Yurderi, Michael Kurth, Melanie Wilhelm, Michael Wayne Jackson, Moris Mitchell
Album
KKS
date of release
08-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.