Kool Savas - Weck mich nicht auf - Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kool Savas - Weck mich nicht auf - Remix




Weck mich nicht auf - Remix
Don't Wake Me Up - Remix
Ich steh′ im Raum, eng, heiß, Sachen kleben voll Schweiß
I stand in the room, tight, hot, things sticking with sweat
Er beißt, brennt in den Augen, darum blinzel' ich leicht
It bites, burns in my eyes, that's why I blink slightly
Das Licht scheint von der Decke auf das Blatt in der Ecke
The light shines from the ceiling onto the sheet in the corner
Gehalten fest in meiner rechten Hand wie heilige Zettel
Held tight in my right hand like a sacred note
Diese Bäume verrecken nich umsonst, ich geb′ mein Versprechen
These trees don't die in vain, I give my promise
Ich werd' sie rächen, ihren Tod durch Reden ins Leben übersetzen
I will avenge them, translate their death into life through words
Ich setz' an zu sprechen, öffne die Augen beim ersten Wort
I start to speak, open my eyes at the first word
Und seh′ Vocalkabine, Studio, Mikros und drück′ Record
And see vocal booth, studio, microphones and press record
Und die Magie nimmt ihren Lauf, der Alchemist mit den Silben
And the magic takes its course, the alchemist with the syllables
Die Sätze biegen sich wie Kautschuk, beugen sich meinem Willen
The sentences bend like rubber, bend to my will
Jeder Vergleich ein Flush, jeder Style ein Ass
Every comparison a flush, every style an ace
Jedes Blatt hier haucht mir unendlich Leben ein wie Leonidas
Every sheet here breathes endless life into me like Leonidas
Nimm mir das und du nimmst mir alles
Take this away from me and you take everything from me
Und ich mein' nich′ Ruhm und das ganze Zeug
And I don't mean fame and all that stuff
Ich hör' die Melodie, die Kick mit ihrem Boom
I hear the melody, the kick with its boom
Und fang′ an zu träumen
And I start to dream
Und seh' die Crowd wie sie laut meinen Namen schreit
And see the crowd as they shout my name loudly
Arme weit und breit
Arms wide and far
Das ist alles zu schön um wirklich wahr zu sein
This is all too good to be true
Also weck mich nich′ auf
So don't wake me up
Auch wenn das alles nur gespielt ist
Even if it's all just a game
Auch wenn es hoch und tief ist
Even if it's high and low
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist
Even if my happiness is just a dream
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf
Let me believe in it, but don't wake me up
Auch wenn das alles nur gespielt ist
Even if it's all just a game
Auch wenn es hoch und tief ist
Even if it's high and low
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist
Even if my happiness is just a dream
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf
Let me believe in it, but don't wake me up
Ich weiß nicht, hab' ich das verdient oder habe ich Gott überlistet?
I don't know, did I deserve this or did I outsmart God?
Das Glück war falsch adressiert
The happiness was wrongly addressed
Ich frag' mich ob′s wirklich für mich ist
I wonder if it's really for me
Ich halt′ es in meiner Hand
I hold it in my hand
Manchmal Angst, dass es leicht zerbrechlich ist
Sometimes afraid that it's easily fragile
Wie lächerlich, ich lach' laut wie Verrückte
How ridiculous, I laugh out loud like a madman
Weil′s nichts besseres gibt
Because there's nothing better
Ich kipp' den Rest aus der Flasche weg
I tip the rest out of the bottle
Kauf′ 'ne neue, ′ne teurere
Buy a new one, a more expensive one
'Ne neue Runde aus Freude auf meine Freunde
A new round in joy for my friends
Wir feiern heute zum 395. Mal
We're celebrating for the 395th time today
Die Erfüllung des Kindertraums, vom Träumer zum Rapstar
The fulfillment of a childhood dream, from dreamer to rap star
Und Neid ist natürlich da, aber Neid ist Unsicherheit
And envy is there, of course, but envy is insecurity
Von gebrochenen Herzen
Of broken hearts
Denn ihr Traum wurd' noch nicht Wirklichkeit
Because their dream hasn't come true yet
Doch ich wisch′ es weg wie Beschlag auf dem Spiegel im Bad
But I wipe it away like condensation on the bathroom mirror
Und trag′ meine Freude trotzdem nach draußen
And still carry my joy outside
Auf dass sie sie inspirieren mag
So that it may inspire them
Was gibt es schöneres als wenn Liebe erwidert wird?
What could be more beautiful than love being returned?
Was gibt es krasseres als wenn das, was ich denke
What could be more awesome than what I think
Denkmal durch Lieder wird?
Becoming a monument through songs?
Ich bin gesegnet doch seh' das oft nicht, ich Pessimist
I am blessed but often don't see it, I pessimist
Darum auch wenn mein Glück nur geträumt ist
So even if my happiness is just a dream
Dann bitte weck mich nicht
Then please don't wake me up
Auch wenn das alles nur gespielt ist
Even if it's all just a game
Auch wenn es hoch und tief ist
Even if it's high and low
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist
Even if my happiness is just a dream
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf
Let me believe in it, but don't wake me up
Auch wenn das alles nur gespielt ist
Even if it's all just a game
Auch wenn es hoch und tief ist
Even if it's high and low
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist
Even if my happiness is just a dream
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf
Let me believe in it, but don't wake me up
Mein treuer Begleiter, ewiger Helfer
My faithful companion, eternal helper
Ich hielt an ihm fest, widersetzte mich dem Willen meiner Eltern
I held on to it, resisted the will of my parents
Und folgte ihm wie ′nem tonlosen Navi, fand den Weg intuitiv
And followed it like a silent navigation system, found the way intuitively
Den Traum im Hinterkopf während ich nächtelang schrieb
The dream in the back of my mind while I wrote for nights on end
Und ich schlief, um acht als Leiche zur Arbeit
And I slept, at eight to work as a corpse
Ich sitz' am Zeichenbrett
I sit at the drawing board
Wehr′ mich dagegen einzupennen während ich meine Zeilen rap'
Resist falling asleep while I rap my lines
Und wär′ es meinem Meister nicht aufgefallen
And if my master hadn't noticed
Wär' vielleicht dieser Track nich'
This track might not exist
Wie so viele andere davor, wär′ das nich′ ätzend?
Like so many others before, wouldn't that be annoying?
Ich denk' nicht dran was danach ist, stress′ nicht wegen Verkäufen
I don't think about what comes after, I don't stress about sales
Denn ich weiß, die meisten
Because I know most people
Könnten sich so 'n Leben nichtmal erträumen
Couldn't even dream of a life like this
Kein Rapvokabeltest, ich beherrsch′ diese Sprache hier fließend
No rap vocabulary test, I speak this language fluently
Ich schieß' mich nicht ab, bin berauscht von dieser Musik
I'm not shooting myself, I'm intoxicated by this music
Ich lieb′ das
I love this
Und trotzdem bin ich so rastlos, setz' ständig noch einen drauf
And yet I am so restless, constantly pushing the limits
Denn ich hab' Angst dieser Traum hier könnte enden
Because I'm afraid this dream here could end
Und ich wach′ auf
And I wake up
Siehst du die Kids da? Sie wurden groß mit mir
Do you see the kids there? They grew up with me
Und ich wurd′ groß durch sie
And I grew up through them
Drum lass' mich schlafen in ihren Armen
So let me sleep in their arms
Denn "It was all a dream!"
Because "It was all a dream!"
Auch wenn das alles nur gespielt ist
Even if it's all just a game
Auch wenn es hoch und tief ist
Even if it's high and low
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist
Even if my happiness is just a dream
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf
Let me believe in it, but don't wake me up
Auch wenn das alles nur gespielt ist
Even if it's all just a game
Auch wenn es hoch und tief ist
Even if it's high and low
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist
Even if my happiness is just a dream
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf
Let me believe in it, but don't wake me up





Writer(s): Savas Yurderi, Michael Kurth, Melanie Wilhelm, Michael Wayne Jackson, Moris Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.