Lyrics and translation Kool Shen feat. Disiz la Peste - Nos pires ennemis
Nos pires ennemis
Наши злейшие враги
I
am
the
one
who
gave
you
Я
тот,
кто
дал
тебе
Your
first
taste
to
paradise
Первый
вкус
рая
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Le
film
de
nos
vies
s'obstine
à
rester
dramatique
Фильм
нашей
жизни
упорно
остается
драматичным
Chaque
départ
m'attriste
plus,
mec
Каждый
уход
меня
все
больше
печалит,
детка
Le
tier-quar
m'a
prit
plus
d'frères
Эта
тюрьма
забрала
у
меня
больше
братьев,
Qu'n'importe
quel
flic
dans
ces
rues
d'merde
Чем
любой
коп
на
этих
дерьмовых
улицах
Cette
nuit,
j'ai
comprit
qu'nous
étions
nos
pires
enn'mis
Сегодня
ночью
я
понял,
что
мы
наши
злейшие
враги
Un
peu
d'baise
et
les
femmes
paniquent
à
base
de
coup
d'larmes
Немного
секса,
и
женщины
паникуют,
заливаясь
слезами
Beaucoup
d'larmes,
nous
on
s'embrouille,
plus
on
sert
à
dicte
Много
слез,
мы
ругаемся,
все
больше
становимся
диктаторами
On
veut
luxer
la
vie
d'rêve,
mais
bon
Мы
хотим
роскошной
жизни
мечты,
но
Vu
qu'c'est
l'époque
qui
décide
Так
как
это
время
решает
всё,
On
joue
des
coudes
quitte
à
s'luxer
l'épaule
Мы
работаем
локтями,
даже
если
вывихнем
плечо
C'qui
s'décide,
rien
d'vraiment
drôle
То,
что
решается,
совсем
не
смешно
Les
té-ci
s'déciment
Братки
гибнут
Moi,
j'ai
mon
rôle,
sauver
mon
boule
У
меня
своя
роль,
спасти
свою
шкуру
Et
même
si
j'déprime
И
даже
если
я
в
депрессии,
Un
frère
tombe
sous
les
balles
d'un
d'ses
semblables
Брат
падает
под
пулями
одного
из
своих
Sans
blague,
en
bas,
on
a
plus
b'soin
d'plus
personne
Без
шуток,
внизу
нам
больше
никто
не
нужен
On
s'crève
en
doux
Мы
медленно
убиваем
друг
друга
L'oseille
rend
barge
en
d'ssous
Бабки
сводят
с
ума
внизу
On
s'aime
pas
tellement,
on
s'bouffe
Мы
не
очень
любим
друг
друга,
мы
жрем
друг
друга
Et
si
tu
t'en
sort,
on
t'laissr'a
p't'être
mort
И
если
ты
выберешься,
мы,
возможно,
оставим
тебя
умирать
On
t'baisera
bêtement,
tu
connais
la
coutume
Мы
глупо
тебя
предадим,
ты
знаешь
обычай
Cagoulés,
tes
agresseurs
te
r'connaissent
à
coup
sûr
В
масках,
твои
нападавшие
точно
тебя
узнают
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Vas-y,
stoppe
ton
ciné
sur
l'amour
Давай,
прекрати
свой
фильм
о
любви
Tu
t'fais
des
films
Ты
выдумываешь
On
s'voyait
ensemble
sur
l'affiche
Мы
видели
себя
вместе
на
афише
Mais
l'blé
décide
puis
l'insolente
jalousie
Но
деньги
решают,
а
потом
наглая
ревность
Jamais
trop
sème
la
violence
Всегда
сеет
насилие
T'en
perd
l'amitié
Ты
теряешь
дружбу
Pour
qu'la
concurrence
la
bousille
Чтобы
конкуренция
ее
разрушила
Clap.
Les
caméras
tournent,
et
j'n'ai
qu'une
seule
prise
Хлопушка.
Камеры
снимают,
и
у
меня
только
один
дубль
Wais,
qu'une
seul
vie
Да,
только
одна
жизнь
J'ai
qu'une
seule
chance
pour
qu'le
Sun
brille
У
меня
только
один
шанс,
чтобы
солнце
светило
Qu'on
se
l'dise,
les
doublures
échouent
dès
l'casting
Скажем
прямо,
дублеры
проваливаются
на
кастинге
En
arrière-plan,
la
rancune
laisse
les
carrières
statiques
На
заднем
плане
обида
оставляет
карьеры
статичными
Le
pez
lourd,
on
fait
l'scénar,
musique,
rideau,
scène
Тяжелые
деньги,
мы
пишем
сценарий,
музыка,
занавес,
сцена
En
figurant
on
s'frustre,
la
rage
et
l'envie
l'obsède
В
роли
статистов
мы
разочаровываемся,
ярость
и
зависть
преследуют
нас
Son
vieux
rêve
de
gloire
s'résume
en
un
style
obscène
Его
старая
мечта
о
славе
сводится
к
непристойному
стилю
Des
kilos
d'peine
sur
l'dos,
il
improvise
le
crime
Килограммы
боли
на
спине,
он
импровизирует
преступление
Le
synopsis
de
nos
vie
ne
connaît
pas
d'logique
Сюжет
наших
жизней
не
знает
логики
Le
mal
braque
son
objectif
Зло
направляет
свой
объектив
Tout
ça
(?)
fibre
optique
Все
это
(?)
оптоволокно
Des
gars
moins
screve
à
la
tâche,
unis,
on
s'ligue
Парни
меньше
вкалывают,
объединившись,
мы
объединяемся
Mais
l'succès
n'acceuille
pas
tout
l'monde,
alors
on
s'nique
Но
успех
принимает
не
всех,
поэтому
мы
уничтожаем
друг
друга
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back
Смотри,
как
ты
отворачиваешься
Please
don't
do
me
like
this
Пожалуйста,
не
делай
так
со
мной
Look
how
your
turning
your
back...
Смотри,
как
ты
отворачиваешься...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.