Lyrics and translation Kool Shen feat. Soprano - Sais-tu danser ?
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
9-3-1-3
Connexion
9-3-1-3
подключение
Yeah,
it's
the
time
for
some
option
(owooah)
Да,
пришло
время
для
какого-то
варианта
(owooah)
Soprano,
Kool
Shen
Сопрано,
Кул
Шен
Pendant
que
l'État
nous
fait
valser
Пока
состояние
заставляет
нас
вальсировать
Que
la
thune
nous
balance
des
cactus
Пусть
Туна
смахнет
нас
с
кактусов
Tu
méprises
la
fracture,
mais
tu
maîtrises
la
danse
des
factures
Ты
презираешь
перелом,
но
ты
овладеваешь
танцем
счетов
À
swinguer
sur
un
seul
pied
Качаться
на
одной
ноге
À
se
mentir,
à
se
dire
"c'est
pas
dur"
Лгать
себе,
говорить
себе:
"это
не
сложно".
La
vérité
s'éclipse,
puis
elle
se
glisse
entre
mes
ratures
Истина
затмевается,
а
затем
проскальзывает
между
моими
мыслями.
Surprise,
c'est
l'effet
perquis'
Сюрприз,
это
эффект
обыска'
La
loi,
tu
la
fais
jerker
Закон,
ты
заставляешь
его
дергаться.
Fais
valser
justice
Заставь
меня
вальсировать
по
справедливости
Certains
politics
ma
font
twerker
Некоторые
политики
заставляют
меня
тверкать
Tu
peux
même
danser
le
mambo
Ты
даже
можешь
танцевать
мамбо
Créer
ta
propre
chorégraphie
Создайте
свою
собственную
хореографию
Le
monde
n'est
pas
tellement
beau
Мир
не
так
уж
прекрасен
Gros,
faut
redécorer
la
vie
Толстяк,
нужно
отремонтировать
жизнь
On
danse
pour
étouffersa
peine
Мы
танцуем,
чтобы
задохнуться.
On
danse
malgré
le
vent,
la
grêle
Мы
танцуем,
несмотря
на
ветер,
град
On
danse
même
pour
toucher
sa
paye
Мы
даже
танцуем,
чтобы
прикоснуться
к
его
зарплате
Alors,
sais-tu
danser?
Итак,
ты
умеешь
танцевать?
Sais-tu
même
faire
le
grand
écart?
Ты
даже
умеешь
делать
большой
разрыв?
Sortir
d'un
mauvais
bail?
Выйти
из
плохой
аренды?
Prendre
un
nouveau
départ?
Начать
все
заново?
Alors,
sais-tu
danser?
Итак,
ты
умеешь
танцевать?
Au
rythme
de
la
douleur
В
ритме
боли
Peu
importe
la
couleur
de
la
musique
Независимо
от
цвета
музыки
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Et
garder
l'équilibre,
le
sourire
И
сохранять
равновесие,
улыбаться
L'esprit
libre
dans
la
tempête
Свободный
дух
в
бурю
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Au
rythme
de
la
douleur
В
ритме
боли
Peu
importe
la
couleur
de
la
musique
Независимо
от
цвета
музыки
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Et
garder
l'équilibre,
le
sourire
И
сохранять
равновесие,
улыбаться
L'esprit
libre
dans
la
tempête
Свободный
дух
в
бурю
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Qu'on
ait
l'rythme
dans
la
peau
Пусть
у
нас
будет
ритм
в
коже
Ou
pas,
la
routine
te
fait
du
pied
Или
нет,
рутина
заставляет
тебя
нервничать.
Ton
patron
t'a
fait
relooker
Твой
босс
сделал
тебе
макияж
Dérouté,
dégouté,
ton
boulot
te
fait
zouker
Сбитый
с
толку,
отвратительный,
твоя
работа
заставляет
тебя
нервничать.
T'as
goûté
le
bout
du
rouleau
Ты
попробовал
кусочек
рулета.
T'as
sans
doute
bouffé
des
galères
Ты,
наверное,
съела
галеры.
La
poisse
est
au
bout
du
goulot
Рыба
находится
в
конце
горловины
Soûlé,
dur
de
s'couper,
s'décaler
Напился,
тяжело
порезался,
сдвинулся
с
места
Et
on
rêve
de
s'laisser
aller
И
мы
мечтаем
отпустить
друг
друга
Plane
en
observant
la
Lune
rond
Парит,
наблюдая
за
круглой
Луной
Voir
tous
ces
soucis
détaller
Смотрите,
как
все
эти
заботы
ослабевают
Reculer,
partir
en
moonwalk
Отступить,
отправиться
на
лунную
прогулку
Tu
danseras
mal,
quelle
absurdité
Ты
будешь
плохо
танцевать,
какая
глупость.
Le
sentiment
d'être
écœuré
Чувство
отвращения
Si
tu
danses,
c'est
la
survie
Если
ты
танцуешь,
это
выживание
Il
t'apprendront
la
choré'
Он
научит
тебя
хоре'
On
danse
pour
étouffer
sa
peine
Мы
танцуем,
чтобы
заглушить
его
боль.
On
danse
malgré
le
vent,
la
grêle
Мы
танцуем,
несмотря
на
ветер,
град
On
danse
même
pour
toucher
sa
paye
Мы
даже
танцуем,
чтобы
прикоснуться
к
его
зарплате
Alors,
sais-tu
danser?
Итак,
ты
умеешь
танцевать?
Sais-tu
même
faire
le
grand
écart?
(Ouais)
Ты
даже
умеешь
делать
большой
разрыв?
(Да)
Sortir
d'un
mauvais
bail?
Выйти
из
плохой
аренды?
Prendre
un
nouveau
départ?
Начать
все
заново?
Alors
sais-tu
danser?
Так
ты
умеешь
танцевать?
Au
rythme
de
la
douleur
В
ритме
боли
Peu
importe
la
couleur
de
la
musique
Независимо
от
цвета
музыки
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Et
garder
l'équilibre,
le
sourire
И
сохранять
равновесие,
улыбаться
L'esprit
libre
dans
la
tempête
Свободный
дух
в
бурю
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Au
rythme
de
la
douleur
В
ритме
боли
Peu
importe
la
couleur
de
la
musique
Независимо
от
цвета
музыки
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Et
garder
l'équilibre,
le
sourire
И
сохранять
равновесие,
улыбаться
L'esprit
libre
dans
la
tempête
Свободный
дух
в
бурю
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Quand
les
lumières
s'éteignent
Когда
гаснет
свет
Dans
l'noir,
j'peux
plus
danser
(j'peux
plus
danser)
В
темноте
я
больше
не
могу
танцевать
(я
больше
не
могу
танцевать)
Sans
air,
sans
repère,
sur
les
nerfs
Без
воздуха,
без
ориентира,
на
нервах
Sans
espoir,
j'peux
plus
danser
(j'peux
plus
danser)
Без
надежды,
я
больше
не
могу
танцевать
(я
больше
не
могу
танцевать)
Danser
sur
le
bitume
sans
avancer
Танцы
на
асфальте
без
движения
вперед
Ne
plus
penser
Больше
не
думать
Même
si
j'ai
l'habitude
de
me
battre
Даже
если
я
привык
сражаться
Ce
soir
je
ne
veux
plus
danser
Сегодня
вечером
я
больше
не
хочу
танцевать.
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Au
rythme
de
la
douleur
В
ритме
боли
Peu
importe
la
couleur
de
la
musique
Независимо
от
цвета
музыки
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Et
garder
l'équilibre,
le
sourire
И
сохранять
равновесие,
улыбаться
L'esprit
libre
dans
la
tempête
Свободный
дух
в
бурю
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Au
rythme
de
la
douleur
В
ритме
боли
Peu
importe
la
couleur
de
la
musique
Независимо
от
цвета
музыки
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Et
garder
l'équilibre,
le
sourire
И
сохранять
равновесие,
улыбаться
L'esprit
libre
dans
la
tempête
Свободный
дух
в
бурю
Sais-tu
danser?
Ты
умеешь
танцевать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Redrumusic
Attention! Feel free to leave feedback.