Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant




En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009 году я говорил тебе, что это кипит
C'est bouillant
Это кипит
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые люди зарабатывают деньги, справляясь
C'est bouillant
Это кипит
En arrachant en trichant et en détournant
Вырывая, обманывая и отвлекая
C'est bouillant
Это кипит
En écoulant on accélère dans les tournants
По мере потока мы ускоряемся на поворотах
C'est bouillant
Это кипит
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь занять место напротив кокаина
C'est bouillant
Это кипит
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь, чтобы бандит стал частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Л. с. полон, братья сломали болты
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы разыгрывают ужасы, нечего сказать, это кипит
Chaud
Горячий
Ça parle de tête à tête et tu t'es chié d'ssus
Это говорит с глазу на глаз, а ты насрал на ссус
Ohh
ООО
Contrôle de keufs t'as une plaquette dans l' vetsur
Контроль за кефами у тебя есть пластинка в ветсуре
Ohh
ООО
Fausses cartes vitales qui gonflent le trou de la Sécu
Поддельные жизненно важные карты, которые раздувают дыру в системе безопасности
Tu t' dis rappeur hardcore et t'as même pas de vécu
Ты говоришь, что ты хардкорный рэпер, и у тебя даже нет жизни
C'est bouillant
Это кипит
Tu frappe ta femme vu qu'as un blème avec l'alcool
Ты бьешь свою жену, потому что у тебя болячка от алкоголя.
Tu m' dis qu' t'es fan mais t'achètes même pas mes albums
Ты говоришь мне, что ты фанат, но даже не покупаешь мои альбомы
Ya course poursuite tu refuses de mettre la gomme
Ты гоняешься за гонкой, ты отказываешься надевать резинку.
T'es sportif de haut niveau et tu prend d'la méthadone
Ты спортсмен высокого уровня и принимаешь метадон
C'est bouillant
Это кипит
Les jeunots aiment les engins bruillant
Молодые парни любят шуршащую шестерню
Attirés par les sapes brillants
Привлеченные блестящими соками
Ils font de l'argent en se débrouillant
Они зарабатывают деньги, справляясь
J' suis d' retour j' fais grimper les ventes de Kleenex
Я вернулся, чтобы поднять продажи Kleenex
J'ai enflammé Bercy les Mc chauffent les salles au silex
Я поджег Берси, МК обогревает комнаты кремнем
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009 году я говорил тебе, что это кипит
C'est bouillant
Это кипит
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые люди зарабатывают деньги, справляясь
C'est bouillant
Это кипит
En arrachant en trichant et en détournant
Вырывая, обманывая и отвлекая
C'est bouillant
Это кипит
En écoulant on accélère dans les tournants
По мере потока мы ускоряемся на поворотах
C'est bouillant
Это кипит
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь занять место напротив кокаина
C'est bouillant
Это кипит
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь, чтобы бандит стал частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Л. с. полон, братья сломали болты
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы разыгрывают ужасы, нечего сказать, это кипит
Chaud
Горячий
Resté bloqué sur l' parking d'une boîte en galère
Застряли на стоянке у галерного ящика
Quand ya embrouille en bande s' faire insulter sa mère
Когда ты связываешься с бандой, оскорбляешь свою мать
Resté zen resté digne face aux baisses de salaire
Дзен остался достойным перед лицом снижения заработной платы
C'est bouillant
Это кипит
En 2009 faire du biff c'est bouillant
В 2009 году делать Бифф-это кипяток
J'arrive j' suis massif débouche tes artères
Я иду, я массивный, разбрызгиваю твои артерии.
J' suis resté assis t'es tombé par terre
Я сидел, ты упал на пол.
Paraît qu' t'es raciste va niquer ta "bip"
Я слышал, что ты расист, ты собираешься сорвать свой "звуковой сигнал".
T'es triste l'État te l'a mise mon ami les menottes sont tes bracelets
Тебе грустно, что тебя одело это состояние, мой друг, наручники - твои браслеты
T'es rentré dans l' rap t'as pas de déguisement
Ты вернулся в рэп, у тебя нет маскировки
T'es défoncé tu finis en cellule de dégrisement
Ты под кайфом, ты заканчиваешь в изоляторе
T'as plus d' coke t'es passé à la résine
У тебя кончилась Кока-Кола, ты перешел на смолу.
Voir la soeur de ton pote tapiner en bas résille
Смотрите, как сестра вашего приятеля дрочит в ажурных чулках
C'est bouillant
Это кипит
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009 году я говорил тебе, что это кипит
C'est bouillant
Это кипит
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые люди зарабатывают деньги, справляясь
C'est bouillant
Это кипит
En arrachant en trichant et en détournant
Вырывая, обманывая и отвлекая
C'est bouillant
Это кипит
En écoulant on accélère dans les tournants
По мере потока мы ускоряемся на поворотах
C'est bouillant
Это кипит
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь занять место напротив кокаина
C'est bouillant
Это кипит
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь, чтобы бандит стал частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Л. с. полон, братья сломали болты
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы разыгрывают ужасы, нечего сказать, это кипит
Chaud
Горячий
Chaud mais on aim'rais voir autre chose
Жарко, но мы хотели бы увидеть что-то еще
C'est bouillant
Это кипит
Chaud mais on aim'rais voir autre chose
Жарко, но мы хотели бы увидеть что-то еще
C'est bouillant
Это кипит
Chaud chaud mais on aim'rais voir autre chose
Горячая горячая, но мы хотели бы увидеть что-то еще
C'est bouillant
Это кипит
Chaud chaud mais on aim'rais voir autre chose
Горячая горячая, но мы хотели бы увидеть что-то еще
C'est bouillant
Это кипит
Quand t'as stoppé l'école avant 14 piges
Когда ты бросил школу раньше 14 голубей
Ohh
ООО
Que t'as l' nez dans le sése alors qu' t'es sportif
Что ты носишь с собой, когда занимаешься спортом
Ohh
ООО
Quand la jeunesse te repousse vers la sortie
Когда молодость подталкивает тебя к выходу
Quand tu gaze sur le net planqué derrière ton ordi
Когда ты смотришь в сеть, спрятанную за твоим компьютером
C'est bouillant
Это кипит
Héhé oué oué c'est vrai j' débarque c'est bouillant
Счастливая семья, да, это правда, я приземляюсь, это кипит
Sans complexe en douillant tout c' qui bouge j' reviens c'est brûlant
Без комплексов, когда ты одеваешь все, что движется, я возвращаюсь, это обжигающе
Perdre la face se rabaisser face à l'ennemie
Потерять лицо, унизиться перед лицом врага
Quand à ton rap balourd bah sur 20 je lui donne 5 et d'mi
Когда на твой рэп обрушивается Бах из 20, я даю ему 5 и Ми
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009 году я говорил тебе, что это кипит
C'est bouillant
Это кипит
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые люди зарабатывают деньги, справляясь
C'est bouillant
Это кипит
En arrachant en trichant et en détournant
Вырывая, обманывая и отвлекая
C'est bouillant
Это кипит
En écoulant on accélère dans les tournants
По мере потока мы ускоряемся на поворотах
C'est bouillant
Это кипит
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь занять место напротив кокаина
C'est bouillant
Это кипит
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь, чтобы бандит стал частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Л. с. полон, братья сломали болты
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы разыгрывают ужасы, нечего сказать, это кипит
Chaud
Горячий
Kool Shen Salif en 2009 c'est bouillant
Кул Шен Салиф в 2009 году это кипяток
Le bizness de la zik aujourd'hui c'est bouillant
Бизнес ZIK сегодня кипит
La planète les cas soc' la schmit'rie la banlieue les média la violence aujourd'hui c'est bouillant
На планете случаются серьезные происшествия в пригородах СМИ насилие сегодня кипит
Yeah
Да.
C'est bouillant
Это кипит
Oué
Или
C'est bouillant
Это кипит
Oué oué
Там там
C'est bouillant
Это кипит
Hein yeah
Да да
En 2009 c'est bouillant
В 2009 году это кипит
Texte ajouté par "Rim-K62".
Текст добавил "Rim-K62".





Writer(s): Sebastian Winkler, Salif Fofana, Bruno Lopes, Florian Olszewski


Attention! Feel free to leave feedback.