Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant




C'Est Bouillant
Это Жарко
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009, я же говорил, это жарко
C'est bouillant
Это жарко
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые делают деньги, как могут
C'est bouillant
Это жарко
En arrachant en trichant et en détournant
Хватают, обманывают, надувают
C'est bouillant
Это жарко
En écoulant on accélère dans les tournants
Толкают товар, жгая резину на поворотах
C'est bouillant
Это жарко
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь о месте под солнцем, глядя на кокс
C'est bouillant
Это жарко
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь быть крутым, стать частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Палата переполнена, братцы слетели с катушек
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы строят из себя грозу района, ничего не скажешь, это жарко
Chaud
Жарко
Ça parle de tête à tête et tu t'es chié d'ssus
Речь зашла о стрелке, а ты обделался
Ohh
Ох
Contrôle de keufs t'as une plaquette dans l' vetsur
Шмон ментов, а у тебя плитка в машине
Ohh
Ох
Fausses cartes vitales qui gonflent le trou de la Sécu
Фальшивые страховки опустошают казну
Tu t' dis rappeur hardcore et t'as même pas de vécu
Ты называешь себя хардкор-рэпером, а у тебя и опыта-то нет
C'est bouillant
Это жарко
Tu frappe ta femme vu qu'as un blème avec l'alcool
Ты бьешь свою бабу, потому что у тебя проблемы с алкоголем
Tu m' dis qu' t'es fan mais t'achètes même pas mes albums
Говоришь, что ты фанат, а сам даже мои альбомы не покупаешь
Ya course poursuite tu refuses de mettre la gomme
Погоня, а ты жмешь на тормоза
T'es sportif de haut niveau et tu prend d'la méthadone
Ты спортсмен высокого уровня и сидишь на метадоне
C'est bouillant
Это жарко
Les jeunots aiment les engins bruillant
Молодые любят ревущие моторы
Attirés par les sapes brillants
Их привлекает блеск шмоток
Ils font de l'argent en se débrouillant
Они делают деньги, как могут
J' suis d' retour j' fais grimper les ventes de Kleenex
Я вернулся, продажи Kleenex взлетают до небес
J'ai enflammé Bercy les Mc chauffent les salles au silex
Я взорвал Bercy, МС раскаляют залы докрасна
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009, я же говорил, это жарко
C'est bouillant
Это жарко
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые делают деньги, как могут
C'est bouillant
Это жарко
En arrachant en trichant et en détournant
Хватают, обманывают, надувают
C'est bouillant
Это жарко
En écoulant on accélère dans les tournants
Толкают товар, жгая резину на поворотах
C'est bouillant
Это жарко
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь о месте под солнцем, глядя на кокс
C'est bouillant
Это жарко
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь быть крутым, стать частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Палата переполнена, братцы слетели с катушек
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы строят из себя грозу района, ничего не скажешь, это жарко
Chaud
Жарко
Resté bloqué sur l' parking d'une boîte en galère
Застрял на парковке клуба, облажался
Quand ya embrouille en bande s' faire insulter sa mère
Когда драка стенка на стенку, слышать оскорбления в адрес матери
Resté zen resté digne face aux baisses de salaire
Сохранять спокойствие, не терять достоинства, когда урезают зарплату
C'est bouillant
Это жарко
En 2009 faire du biff c'est bouillant
В 2009 делать бабки - дело жаркое
J'arrive j' suis massif débouche tes artères
Я пришел, я мощь, прочищаю твои артерии
J' suis resté assis t'es tombé par terre
Я остался сидеть, а ты упал на землю
Paraît qu' t'es raciste va niquer ta "bip"
Говорят, ты расист, да пошел ты...
T'es triste l'État te l'a mise mon ami les menottes sont tes bracelets
Ты грустишь, государство напялило их на тебя, дружище, наручники - твои браслеты
T'es rentré dans l' rap t'as pas de déguisement
Ты подался в рэп, у тебя нет маски
T'es défoncé tu finis en cellule de dégrisement
Ты обдолбан, ты кончишь в камере для протрезвления
T'as plus d' coke t'es passé à la résine
У тебя больше нет кокса, ты перешел на траву
Voir la soeur de ton pote tapiner en bas résille
Видеть сестру своего друга, торгующую собой в сетчатых чулках
C'est bouillant
Это жарко
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009, я же говорил, это жарко
C'est bouillant
Это жарко
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые делают деньги, как могут
C'est bouillant
Это жарко
En arrachant en trichant et en détournant
Хватают, обманывают, надувают
C'est bouillant
Это жарко
En écoulant on accélère dans les tournants
Толкают товар, жгая резину на поворотах
C'est bouillant
Это жарко
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь о месте под солнцем, глядя на кокс
C'est bouillant
Это жарко
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь быть крутым, стать частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Палата переполнена, братцы слетели с катушек
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы строят из себя грозу района, ничего не скажешь, это жарко
Chaud
Жарко
Chaud mais on aim'rais voir autre chose
Жарко, но хотелось бы увидеть что-то другое
C'est bouillant
Это жарко
Chaud mais on aim'rais voir autre chose
Жарко, но хотелось бы увидеть что-то другое
C'est bouillant
Это жарко
Chaud chaud mais on aim'rais voir autre chose
Жарко, жарко, но хотелось бы увидеть что-то другое
C'est bouillant
Это жарко
Chaud chaud mais on aim'rais voir autre chose
Жарко, жарко, но хотелось бы увидеть что-то другое
C'est bouillant
Это жарко
Quand t'as stoppé l'école avant 14 piges
Когда ты бросил школу до 14 лет
Ohh
Ох
Que t'as l' nez dans le sése alors qu' t'es sportif
Когда ты нюхаешь дурь, хотя ты спортсмен
Ohh
Ох
Quand la jeunesse te repousse vers la sortie
Когда молодежь выталкивает тебя за дверь
Quand tu gaze sur le net planqué derrière ton ordi
Когда ты строишь из себя крутого в интернете, прячась за компьютером
C'est bouillant
Это жарко
Héhé oué oué c'est vrai j' débarque c'est bouillant
Хе-хе, да-да, это точно, я вернулся, это жарко
Sans complexe en douillant tout c' qui bouge j' reviens c'est brûlant
Без комплексов, больно, все шевелись, я вернулся, это жжет
Perdre la face se rabaisser face à l'ennemie
Упасть в грязь лицом, унижаться перед врагом
Quand à ton rap balourd bah sur 20 je lui donne 5 et d'mi
Что касается твоего корявого рэпа, то из 20 я ставлю тебе 5 с половиной
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
В 2009, я же говорил, это жарко
C'est bouillant
Это жарко
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Молодые делают деньги, как могут
C'est bouillant
Это жарко
En arrachant en trichant et en détournant
Хватают, обманывают, надувают
C'est bouillant
Это жарко
En écoulant on accélère dans les tournants
Толкают товар, жгая резину на поворотах
C'est bouillant
Это жарко
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
Ты мечтаешь о месте под солнцем, глядя на кокс
C'est bouillant
Это жарко
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
Ты хочешь быть крутым, стать частью банды
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
Палата переполнена, братцы слетели с катушек
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
Жертвы строят из себя грозу района, ничего не скажешь, это жарко
Chaud
Жарко
Kool Shen Salif en 2009 c'est bouillant
Kool Shen Salif в 2009, это жарко
Le bizness de la zik aujourd'hui c'est bouillant
Музыкальный бизнес сегодня - это жарко
La planète les cas soc' la schmit'rie la banlieue les média la violence aujourd'hui c'est bouillant
Планета, социалки, шизофрения, гетто, СМИ, насилие сегодня - это жарко
Yeah
Йе
C'est bouillant
Это жарко
Oué
Ага
C'est bouillant
Это жарко
Oué oué
Ага, ага
C'est bouillant
Это жарко
Hein yeah
А, йе
En 2009 c'est bouillant
В 2009, это жарко
Texte ajouté par "Rim-K62".
Текст добавлен "Rim-K62".





Writer(s): Sebastian Winkler, Salif Fofana, Bruno Lopes, Florian Olszewski


Attention! Feel free to leave feedback.