Lyrics and translation Kool Shen - Ghetto Youth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto Youth
Молодежь гетто
Ça
tourne
pas
rond
t'es
taré
Всё
идёт
наперекосяк,
ты
свихнулась,
Leur
système
est
carré
Их
система
непоколебима.
Tes
parents
semblent
effarés
Твои
родители
кажутся
испуганными,
Tes
lovés
non
déclarés
Твои
деньги
не
задекларированы.
T'es
en
manque
de
tout
Тебе
всего
не
хватает,
Veulent
te
mettre
au
trou
Хотят
посадить
тебя
в
тюрьму.
L'avenir
est
trop
flou
Будущее
слишком
туманно,
T'es
trop
fou
Ты
слишком
безбашенная.
Ghetto
Youth
Молодежь
гетто,
Paix
à
cette
jeunesse
infernale
Мир
этой
адской
молодежи,
Perdue
sans
repères
ni
diplôme
Потерянной
без
ориентиров
и
диплома.
Zone
criminogène
Криминогенная
зона,
Bombe
lacrymogène
Слезоточивый
газ.
L'adolescence
va
faire
mal
Юность
будет
болезненной,
Tu
n'dilues
déjà
plus
d'Dillon
Ты
уже
не
разбавляешь
виски,
Trop
souvent
pilo
sous
pilon
Слишком
часто
под
кайфом,
Tu
joues
l'mec
dénué
d'tristesse
Играешь
роль
парня,
лишенного
печали.
Mais
le
regard
en
dit
long
Но
взгляд
говорит
о
многом.
Tu
fais
l'bonhomme!
Ты
строишь
из
себя
крутую!
Et
tu
promets
de
faire
des
millions
И
обещаешь
заработать
миллионы,
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Попалась
в
ловушку,
как
и
миллионы!
Mais
t'es
trop
jeune!
Но
ты
слишком
молода!
Et
t'aimerais
p't'être
pas
l'Saint
Emilion
И
тебе,
возможно,
не
понравится
"Сент-Эмильон",
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Попалась
в
ловушку,
как
и
миллионы!
Nan
t'es
pas
l'premier
qui
dérive
Нет,
ты
не
первая,
кто
сбивается
с
пути,
Oublie
Tony,
toutes
leurs
chéries
Забудь
Тони,
всех
их
подружек.
Y'a
trop
d'dettes,
voyou
en
Intérim
Слишком
много
долгов,
бандит
на
временной
работе,
Même
Al
Pacino
a
une
vraie
vie
Даже
у
Аль
Пачино
есть
настоящая
жизнь.
T'es
trop
jeune
pour
trouer
ta
peau
Ты
слишком
молода,
чтобы
дырявить
свою
кожу,
Ou
pour
la
livrer
au
shériff
Или
отдавать
её
шерифу.
Hier
est
mort
un
élève
de
3è
Вчера
погиб
ученик
8-го
класса,
A
fond
d'5è
sur
le
périph'
На
полной
скорости
на
кольцевой.
Tu
jouais
l'beau
gosse
Ты
играла
красавицу,
Entre
4 murs
et
c'que
t'es
mignon
В
четырёх
стенах,
и
какая
же
ты
милая.
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Попалась
в
ловушку,
как
и
миллионы!
Gros
t'es
trop
jeune!
Детка,
ты
слишком
молода!
T'as
même
pas
goûté
l'Saint
Emilion
Ты
даже
не
пробовала
"Сент-Эмильон",
Tu
sais
la
rue
compte
plus
ses
pigeons!
Знай,
улица
считает
своих
голубей!
C'est
le
cycle
jeunesse
de
galériens
tristes
Это
цикл
печальной
молодежи
галеры,
Et
déshérités
le
sy-
И
обездоленных,
сис-
-Stème
te
dit
qu't'es
rien
-тема
говорит
тебе,
что
ты
ничтожество.
J'comprend
l'envie
d'se
désister
Я
понимаю
желание
сдаться,
Tu
veux
t'rassasier?
Ты
хочешь
насытиться?
Veulent
te
voir
glisser
Хотят
видеть,
как
ты
падаешь.
La
rue
assassine,
faut
y
résister
Улица
убивает,
нужно
сопротивляться.
Les
gens
te
regardent
comme
un
alien
Люди
смотрят
на
тебя
как
на
инопланетянку,
Un
petit
monstre
en
quête
de
dollar
Маленького
монстра
в
поисках
доллара.
Malgré
toutes
tes
marques
italiennes
Несмотря
на
все
твои
итальянские
бренды,
On
n'
voit
qu'ton
étiquette
de
zonard'
Виден
только
твой
ярлык
наркоманки.
On
n'voit
qu'ton
étiquette
de
zonard
Виден
только
твой
ярлык
наркоманки,
Elle
dépasse
de
ton
égo
Он
торчит
из
твоего
эго.
T'voudrais
peser
comme
Escobar
Ты
хотела
бы
быть
влиятельной,
как
Эскобар,
Mais
sur
ton
compte
il
t'manque
des
zéros
Но
на
твоем
счету
не
хватает
нулей.
Tu
fais
l'bonhomme
Ты
строишь
из
себя
крутую,
Et
tu
t'promets
de
faire
des
millions
И
обещаешь
себе
заработать
миллионы.
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Попалась
в
ловушку,
как
и
миллионы!
Mais
t'es
trop
jeune
Но
ты
слишком
молода,
Et
t'aimerai
p't'être
pas
le
Saint
Emilion
И
тебе,
возможно,
не
понравится
"Сент-Эмильон".
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Попалась
в
ловушку,
как
и
миллионы!
Comment
leur
dire
qu'c'est
pas
possible
Как
им
сказать,
что
это
невозможно,
Qu'il
y
a
trop
d'prise
sur
la
marchandise
Что
слишком
много
наценок
на
товар,
Qu'la
fin
du
film
c'est
pas
soleil
oseille
Что
конец
фильма
— это
не
солнце
и
деньги,
Malheureusement
quoi
qu't'en
dises
К
сожалению,
что
бы
ты
ни
говорила.
Y
aura
trop
peu
d'élus
Будет
слишком
мало
избранных,
Plus
de
larmes
que
de
rire
de
c'que
j'ai
vu
Больше
слез,
чем
смеха,
из
того,
что
я
видел.
Peu
de
mariages
et
beaucoup
d'enterrements
Мало
свадеб
и
много
похорон,
Très
peu
j'te
l'dis
sincèrement
Очень
мало,
говорю
тебе
искренне.
Y'a
ceux
qui
calent
jeunes
Есть
те,
кто
ломается
молодыми,
Ceux
qui
s'cachetonnent
Те,
кто
подсаживаются
на
наркотики,
Ceux
qui
perdent
pied
Те,
кто
теряют
опору,
Ceux
qui
s'cartonnent
Те,
кто
напиваются
в
хлам.
Ceux
qui
rêvent
d'une
suite
à
Carlton
Те,
кто
мечтают
о
продолжении
в
"Карлтоне",
Et
si
tu
doutes
de
trop
y
a
ceux
qui
t'harponnent
И
если
ты
слишком
сомневаешься,
есть
те,
кто
тебя
подцепят.
T'es
en
manque
de
tout
(T'es
en
manque
de
tout)
Тебе
всего
не
хватает
(Тебе
всего
не
хватает),
Veulent
te
mettre
au
trou
(Veulent
te
mettre
au
trou)
Хотят
посадить
тебя
в
тюрьму
(Хотят
посадить
тебя
в
тюрьму).
Ton
avenir
est
trop
flou
Твоё
будущее
слишком
туманно,
T'es
trop
fou
Ты
слишком
безбашенная.
Ghetto
Youth
Молодежь
гетто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kool shen, jeff le nerf, aurélien mazin, kore
Attention! Feel free to leave feedback.