Lyrics and translation Koorosh - Maroochia (Club Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
یا
Кто-нибудь,
скажите
мне,
кто
мы
такие
или
...
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
ها
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.
یکی
بگه
دارو
چی
داریم
ما
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
у
нас
есть.
یه
چی
بده
آروم
شیم
دایی
یا
Дай
нам
что-нибудь,
чтобы
успокоиться,
дядя
или
...
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
(کوک)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
кто
мы
такие,
Кук.)
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
(قرص)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.)
یکی
بگه
دارو
چی
داریم
(مورف)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
у
нас
есть,
Мерф.)
یکی
بگه
یکی
بگه
یکی
بگه
Кто-нибудь,
скажите,
кто-нибудь,
скажите
что-нибудь.
یکی
بگه
ماروچیا
Кто-нибудь,
скажите
марочия.
جوشِ
شیرین
آمونیاک
خونه
Аммиачная
сода
крови.
سقف
داره
ولی
بارون
میاد
У
него
есть
крыша,
но
идет
дождь.
ته
بالا
سامولیک
دایی
На
вершине,
мой
дядя
самулик.
بگو
توپی
یا
شوت
ایستگاهی
Скажи,
что
ты
мяч
или
стоп-стоп.
دوست
داری
پا
به
پامون
بیای
Хочешь
присоединиться
к
нам?
ولی
کی
میدونه
ما
رو
چیاییم
Но
кто
знает,
кто
мы
такие?
یکی
بگه
ما
رو
چییایم
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.
میگه
افترا
از
چین
و
آدلانته
Это
говорит
о
клевете
на
Китай
и
адланте.
توو
راه
جاده
برفم
بیشتر
چون
بامِ
ما
تهرانه
На
моем
пути
к
снежной
дороге
больше,
потому
что
наша
крыша
бесплодна.
باز
تیبلا
پاکت
تاس
ریز
کوری
کار
ناتسه
Базз,
тибола,
игра
в
кости,
кори,
это
дело
Нейта.
زندگیم
همش
یه
جور
شرط
بندیه
Моя
жизнь-это
пари.
همه
میدونن
خط
اگه
خوب
هست
دس
کیه
Все
знают,
кто
на
кону,
если
все
хорошо.
دیدی
جایی
نگو
دهنشون
لق
در
میره
Не
говори
мне,
что
их
вырубят.
تو
ام
اگه
میخوای
فقط
بگو
پس
من
چی
بیبی
Ты
тоже,
если
хочешь,
просто
скажи
мне,
что
насчет
меня,
детка.
فقط
بگو
پس
من
چی
بیب
Просто
скажи
мне,
кто
я
такой,
детка.
دیگه
همه
میدونن
تو
جیبِ
من
چندیه
Теперь
все
знают,
что
у
меня
в
кармане.
فقط
بگو
پس
من
چی
بیب
Просто
скажи
мне,
кто
я
такой,
детка.
دیگه
همه
میدونن
تو
جیبِ
من
چندیه
Теперь
все
знают,
что
у
меня
в
кармане.
میریزه
روم
هرجایی
یه
مینی
بوس
آدم
Поцелуй
падет
на
меня
где
угодно.
چُخس
پررو
میگه
میدی
بوس
یا
نه
Дерзкий
ублюдок
говорит:
целуй
или
нет.
اینجا
بلا
استثنا
همه
جی
جی
دوست
دارن
Это
место
исключительное.
Джей
любит
его.
ولی
من
فقط
اگه
سریع
میدین
گروپ
پایم
Но
я
буду,
только
если
ты
поторопишься,
Гроп
ПА.
میگه
وای
کوروش
چقد
بی
ادبی
اه
Он
говорит,
что
Сайрус
такой
грубый.
نمیدونن
کلا
هیچی
کی*مم
نی
من
Они
вообще
не
знают,
кто.
سوسکی
خوباشو
زمین
میزنم
میرم
- Я
уничтожу
хороших
Жуков.
- Я
ухожу.
دیگه
پیدامم
نمیشه
این
طرفی
نه
Я
больше
не
могу
этого
найти,
только
не
так.
بیزنسه
در
جریان
به
مالیات
Это
безналоговый
бизнес.
فکر
نمیکنم
کل
تایم
اداری
خواب
Я
не
думаю,
что
весь
офис
спит.
زنگ
میزنن
میگن
اکست
به
فلانی
داد
Они
звонят.
говорят,
экстази
подарил
Наани.
میگم
نوش
جونش
اونم
باید
یه
جا
میداد
Я
бы
сказал,
его
Сладкая
жизнь.
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
یا
Кто-нибудь,
скажите
мне,
кто
мы
такие
или
...
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
ها
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.
یکی
بگه
دارو
چی
داریم
ما
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
у
нас
есть.
یه
چی
بده
آروم
شیم
دایی
یا
Дай
нам
что-нибудь,
чтобы
успокоиться,
дядя
или
...
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
(کوک)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
кто
мы
такие,
Кук.)
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
(قرص)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.)
یکی
بگه
دارو
چی
داریم
(مورف)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
у
нас
есть,
Мерф.)
یکی
بگه
یکی
بگه
یکی
بگه
Кто-нибудь,
скажите,
кто-нибудь,
скажите
что-нибудь.
یکی
بگه
رو
چی
ام
به
من
Кто-нибудь,
скажите,
на
что
я
способен.
یه
چی
زدم
دیگه
ریخته
روتینم
به
هم
У
меня
есть
кое-что
еще
на
тарелке.
میخوایم
ما
بکنیم
سنگو
با
کوری
خط
به
خط
شه
Мы
выкопаем
это
вслепую.
قوطی
دست
به
دست
و
توو
جیبم
چقد
Сколько
стоит
моя
рука
и
мой
карман?
میبیننم
برف
میخوان
ازم
Они
видят
меня
на
снегу.
میدونن
هر
کثافتی
بر
میاد
ازم
Они
знают,
что
я
могу
сделать
любой
кусок
дерьма.
نمیخواستم
من
اینجوری
بشم
Я
не
хотела
этого.
این
تریپ
لشو
کل
شهر
میخواد
ازم
Этот
Трипп,
весь
город
хочет
меня.
میشه
آکسی
خط
Это
Окси-линия.
طول
کشید
خداحافظی
تاکسیه
رفت
Потребовалось
время,
чтобы
попрощаться.такси
не
было.
زخم
میشه
با
من
باز
زیرِ
گردنت
Рана
раскроется
вместе
со
мной
под
твоей
шеей.
قول
دادی
نسوزی
به
آتیشِ
من
Ты
обещал
не
сжигать
мой
огонь.
میشه
بیت
پلی
یه
بند
Это
B-Balli,
это
линия.
چند
جی
توو
پولیور
فیبلین
من
Сколько
штук
ты
и
свитер
моего
скрипача?
تو
هم
سیک
عینِ
من
Ты
такой
же,
как
я.
حرفاشون
تخ*ت
هم
نیستش
یه
کم
Это
не
слово
боли.
یهو
داریم
سوپرایز
У
нас
есть
сюрприз.
یه
یو
مالیمون
رایس
U.
W.
Rice.
همه
حالامون
نایس
У
нас
все
хорошо.
یکی
میگه
ما
رو
کایت
Кто-то
сказал
убить
нас.
تو
که
لق
میزنی
انقدر
پاهات
شله
Ты
такая
шаткая.
اگه
دو
مین
بریم
تو
اتاق
که
کارات
شده
Если
у
нас
будет
две
мины
в
твоей
комнате,
میخوام
بکنمت
بالانس
اوکی
я
поставлю
тебя
в
равновесие.
رو
اکس
و
زنکس
و
کیک
На
X,
Xanax
и
cake.
دادم
من
رو
یه
چی
رد
Я
занимаюсь
кое-чем.
از
هر
رنگ
رو
یه
میز
خط
Один
стол
в
каждом
цвете.
مست
خونه
میچرخه
دورم
Пьяный
бегает
вокруг.
از
رو
نمیرم
ممکنه
هر
روز
بمیرم
Я
не
уйду,
я
могу
умереть
каждый
день.
تو
بگو
من
روی
چیم
ها
Скажи
мне,
на
что
я
способен.
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
یا
Кто-нибудь,
скажите
мне,
кто
мы
такие
или
...
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
ها
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.
یکی
بگه
دارو
چی
داریم
ما
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
у
нас
есть.
یه
چی
بده
آروم
شیم
دایی
یا
Дай
нам
что-нибудь,
чтобы
успокоиться,
дядя
или
...
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
(کوک)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
кто
мы
такие,
Кук.)
یکی
بگه
ما
رو
چیاییم
(قرص)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
на
что
мы
способны.)
یکی
بگه
دارو
چی
داریم
(مورف)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
у
нас
есть,
Мерф.)
یکی
بگه
یکی
بگه
یکی
بگه
Кто-нибудь,
скажите,
кто-нибудь,
скажите
что-нибудь.
ما
روچیم
نمیگن
که
Мы
не
говорим,
что
делать.
سمی
کوری
داشم
سپی
خلسه
Сэмми
слепой,
мой
мужчина-транс.
میریزه
توو
لیوان
یکی
تلخه
نمیخوام
بگیر
دستت
Я
не
хочу,
чтобы
ты
это
принимала.
رو
میزم
سه
چی
خط
شه
На
моем
столе.
третья
линия.
اول
شب
برس
بیا
دا*ت
اینجا
نسخِ
خطه
Прежде
всего,
Брес,
давай,
дот.
вот
линия.
دلش
میخواد
بخاطرم
برگرده
از
LA
ایران
Он
хочет
вернуться
из
Лос-Анджелеса
ради
меня.
نمیدونم
بقلِ
من
چی
حسی
داشت
Я
не
знаю,
каково
это-быть
рядом
со
мной.
حاجیم
میکنه
انگار
پولِ
جیبم
بات
Я
чувствую,
что
ты
несешь
деньги.
کامل
سیاه
ولی
رو
سفیدم
داش
Я
весь
черный,
но
белый,
братан.
دیس
بده
من
که
گوش
نمیدم
باز
حاجی
Я
не
слушаю,
чувак.
قزوینم
نمیذاره
ک*
این
حرفا
Моя
старая
Лебединая
цыпочка
не
даст
мне
увидеть
это.
اینجوری
سیس
نگیر
برا
ما
مشتی
Не
делай
этого,
ты
для
нас
горстка.
مورچه
چیه
آخه
باشه
کله
پاچه
اش
چی
Что
за
Муравей?
کاری
دار
بیا
سر
راه
وصل
شیم
Давай
отправимся
в
путь.
چون
انگار
دریانی
ما
همه
جا
هستیم
Потому
что
это
как
море,
мы
повсюду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
420
date of release
04-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.