Koos Alberts - Een Echte Kameraad - translation of the lyrics into German

Een Echte Kameraad - Koos Albertstranslation in German




Een Echte Kameraad
Eine Echte Kameradin
Ik kan ′t niet verdragen als ze kletsen over jou
Ich kann es nicht ertragen, wenn sie über dich tratschen
Want, dat raakt me echt, het doet me pijn
Denn das trifft mich wirklich, es tut mir weh
Ik kan het niet hebben, als men jou niet aardig vindt
Ich kann es nicht leiden, wenn man dich nicht nett findet
Want ik weet hoe vriend'lijk jij kan zijn
Denn ich weiß, wie freundlich du sein kannst
Als ze jou wat doen, dan is ′t hek wel van de dam
Wenn sie dir etwas antun, ja, dann brechen alle Dämme
Logisch, want je bent m'n eigen kind
Logisch, denn du bist doch mein Schatz
Als men jou te na komt, dan sta ik in vuur en vlam
Wenn man dir zu nahe kommt, dann steh' ich in Flammen
En dan ga ik bijna door 't lint
Und dann dreh' ich beinah durch
Refr.:
Refrain:
Jij bent m′n vader, en jij bent m′n zoon
Du bist mein Ein und Alles, mein ganzes Glück
Daar zijn we trots op, en dat vinden wij gewoon
Darauf sind wir stolz, und das finden wir normal
Jij bent byzonder, jij bent een kei
Du bist besonders, du bist einfach klasse
Ik ga voor jou door dik en dun, en jij voor mij
Ich geh' für dich durch dick und dünn, und du für mich
Jij bent m'n gabber, en jij bent m′n maat
Du bist meine Beste, meine Vertraute
Jij bent al, wat je noemt, een echte kameraad
Du bist all das, was man nennt, eine echte Kameradin
Wij hebben samen een goeie Band
Wir haben zusammen ein starkes Band
Voor jou zet ik in een keer alles aan de kant
Für dich lass' ich sofort alles steh'n und liegen
Als me echt iets dwars zit, sta jij altijd voor me klaar
Wenn mir echt was quer liegt, stehst du immer für mich bereit
Ook al zit ik nog zo in 't nauw
Auch wenn ich noch so in der Klemme sitze
Wij hebben toch beiden geen geheimen voor elkaar
Wir haben doch beide keine Geheimnisse voreinander
Ik ben ook toch eerlijk tegen jou
Ich bin doch auch ehrlich zu dir
Jij bent echt de rots die altijd in de branding staat
Du bist wirklich der Fels, der immer in der Brandung steht
Iemand, waar je echt op bouwen kan
Jemand, auf die ich wirklich bauen kann
Jij bent nu zo ver dat jij je eigen weg inslaat
Du bist jetzt so weit, dass du deinen eigenen Weg einschlägst
En geloof me, ach, daar geniet ik van
Und glaub mir, ach, das genieße ich
Refr.
Refrain:





Writer(s): Koos Songs Gordon Setter Songs, Van Raayen


Attention! Feel free to leave feedback.