Koos Kombuis - Bicycle Sonder 'N Slot - translation of the lyrics into German

Bicycle Sonder 'N Slot - Koos Kombuistranslation in German




Bicycle Sonder 'N Slot
Fahrrad ohne Schloss
Karin, onthou jy ons kuiers met koeldrank
Karin, erinnerst du dich an unsere Treffen mit Limonade
Alleen, in die kaia van jeugtyd se groen
Allein, in der Hütte der grünen Jugendzeit
Onthou jy, die dae van skoolbank en kersbrand
Erinnerst du dich an die Tage der Schulbank und des Kerzenscheins
Die nagte, met honde en goed om te doen
Die Nächte, mit Hunden und Dingen zu tun
Ek bring vir jou blomme
Ich bringe dir Blumen
Ek gee jou genot
Ich schenke dir Freude
Ek leen jou my bicycle sonder 'n slot
Ich leihe dir mein Fahrrad ohne Schloss
Ek weet dit is laat
Ich weiß, es ist spät
En jou ma-hulle slaap
Und deine Mutter und die anderen schlafen
Maar ek moes net vir jou sê:
Aber ich musste dir einfach sagen:
"Ek het jou lief, ek het jou lief soos die Kaap."
"Ich hab dich lieb, ich hab dich lieb wie das Kap."
Saam het ons bulte, geklim, in die somer
Zusammen haben wir Hügel erklommen, im Sommer
En fietsgery, al op die soom van 'n droom
Und sind Rad gefahren, am Saum eines Traums
Wat is jy as jy groot is, is die lewe net stroomop?
Was bist du, wenn du groß bist, ist das Leben nur stromaufwärts?
Al ons vrae het gewapper soos vlieërs aan 'n boom
All unsere Fragen flatterten wie Drachen an einem Baum
Ek bring vir jou blomme
Ich bringe dir Blumen
Ek gee jou genot
Ich schenke dir Freude
Ek leen jou my bicycle sonder 'n slot
Ich leihe dir mein Fahrrad ohne Schloss
Ek weet dit is laat
Ich weiß, es ist spät
En jou ma-hulle slaap
Und deine Mutter und die anderen schlafen
Maar ek moes net vir jou sê:
Aber ich musste dir einfach sagen:
"Ek het jou lief, ek het jou lief soos die Kaap.""
"Ich hab dich lieb, ich hab dich lieb wie das Kap."
Karin, verstaan jy, dat jare soos wyn
Karin, verstehst du, dass Jahre wie Wein
Kan oud word, in kanne, vol vriendskap en son
Altern können, in Krügen, voll Freundschaft und Sonne
Weet jy dit, dat die kinders liewe Jesus kan liefhê?
Weißt du das, dass die Kinder den lieben Jesus lieben können?
Maar dat kinders die wêreld al meer gaan verstom
Aber dass Kinder die Welt immer mehr erstaunen werden
Ek bring vir jou blomme
Ich bringe dir Blumen
Ek gee jou genot
Ich schenke dir Freude
Ek leen jou my bicycle sonder 'n slot
Ich leihe dir mein Fahrrad ohne Schloss
Ek weet dit is laat
Ich weiß, es ist spät
En jou ma-hulle slaap
Und deine Mutter und die anderen schlafen
Maar ek moes net vir jou sê: "
Aber ich musste dir einfach sagen: "
Ek het jou lief, ek het jou lief soos die Kaap."
Ich hab dich lieb, ich hab dich lieb wie das Kap."
Ek het jou lief soos die Kaap
Ich hab dich lieb wie das Kap





Writer(s): Koos Kombuis


Attention! Feel free to leave feedback.