Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Sevmek Bin Defa Ölmek Demekmiş
Einmal zu lieben heißt tausend Mal zu sterben
Aşkın
şarabından
bilmeden
içtim
Ich
trank
unwissend
vom
Wein
der
Liebe
Sevda
yolundan
bilmeden
geçtim
Ich
ging
unwissend
den
Pfad
der
Sehnsucht
Aşkın
bir
alevmiş
yar
yar
Die
Liebe
ist
eine
Flamme,
oh
Geliebte
Bir
ateş
parçası
Ein
Stück
Feuer
Bilmeden
gönlümü
ateşe
verdim
Unwissend
gab
ich
mein
Herz
dem
Feuer
preis
Bilmeden
gönlümü
ateşe
verdim
Unwissend
gab
ich
mein
Herz
dem
Feuer
preis
Bir
sevmek
bin
defa
ölmek
demekmiş
Einmal
zu
lieben
heißt
tausend
Mal
zu
sterben
Bir
sevmek
bin
defa
ölmek
demekmiş
Einmal
zu
lieben
heißt
tausend
Mal
zu
sterben
Bin
defa
ölüp
de
hiç
ölmemekmiş
Tausend
Mal
zu
sterben
und
doch
nicht
zu
sterben
Bin
defa
ölüp
de
ölememekmiş
Tausend
Mal
zu
sterben
und
nicht
sterben
zu
können
Şarabı
zehirmiş
içtikçe
öldüm
Der
Wein
war
Gift,
ich
starb
mit
jedem
Schluck
Yolu
hep
uçurum
düştükçe
öldüm
Der
Weg
voll
Abgründe,
ich
starb
mit
jedem
Fall
Aşkın
bir
alevmiş
yar
yar
Die
Liebe
ist
eine
Flamme,
oh
Geliebte
Bir
ateş
parçası
Ein
Stück
Feuer
Ateşe
gönlümü
yaktıkça
öldüm
Ich
starb,
als
ich
mein
Herz
dem
Feuer
übergab
Ateşe
gönlümü
yaktıkça
öldüm
Ich
starb,
als
ich
mein
Herz
dem
Feuer
übergab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feridun Hürel
Attention! Feel free to leave feedback.