Lyrics and translation Koray Avcı - Senin İçin Değer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin İçin Değer
Ради Тебя Стоит
Görür
görmez
yeşerdi
tüm
umutlarım
Все
мои
надежды
расцвели,
как
только
я
тебя
увидел,
Henüz
hazır
deyilse
kalbin
anlarım
Понимаю,
если
твое
сердце
еще
не
готово.
Yetim
bi
yalnızlık
içinde
kor
gibi
Словно
тлеющий
уголь
в
сиротском
одиночестве,
Geçer
zaman
senin
olmadığın
her
an
Каждый
миг
без
тебя
— мука.
Rüyalarımda
özlemin
hayellerimde
nefesin
В
моих
снах
— твоя
тоска,
в
моих
мечтах
— твое
дыхание,
Bekliyor
kalbim
inan
Мое
сердце
ждет,
поверь.
Her
mevsim
bu
hasretin
hazin
hikayesi
В
каждом
времени
года
— печальная
история
этой
тоски,
Yalansız
gönlümde
sabır
taşı
içi
keder
В
моем
искреннем
сердце
— камень
терпения,
внутри
— печаль.
Masal
değil
vad
etdiyim
bir
aşk
efsanesi
Это
не
сказка,
а
легенда
о
любви,
которую
я
обещал,
Neyim
varsa
alıp
götür
senin
için
deyer
Все,
что
у
меня
есть,
я
готов
отдать
ради
тебя.
Her
mevsim
bu
hasretin
hazin
hikayesi
В
каждом
времени
года
— печальная
история
этой
тоски,
Yalansız
gönlümde
sabır
taşı
içi
keder
В
моем
искреннем
сердце
— камень
терпения,
внутри
— печаль.
Masal
değil
vad
etdiyim
bir
aşk
efsanesi
Это
не
сказка,
а
легенда
о
любви,
которую
я
обещал,
Neyim
varsa
alıp
götür
senin
için
deyer
Все,
что
у
меня
есть,
я
готов
отдать
ради
тебя.
Yetim
bi
yalnızlık
içinde
kor
gibi
Словно
тлеющий
уголь
в
сиротском
одиночестве,
Geçer
zaman
senin
olmadığın
her
an
Каждый
миг
без
тебя
— мука.
Rüyalarımda
özlemin
hayellerimde
nefesin
В
моих
снах
— твоя
тоска,
в
моих
мечтах
— твое
дыхание,
Bekliyor
kalbim
inan
Мое
сердце
ждет,
поверь.
Her
mevsim
bu
hasretin
hazin
hikayesi
В
каждом
времени
года
— печальная
история
этой
тоски,
Yalansız
gönlümde
sabır
taşı
içi
keder
В
моем
искреннем
сердце
— камень
терпения,
внутри
— печаль.
Masal
değil
vad
etdiyim
bir
aşk
efsanesi
Это
не
сказка,
а
легенда
о
любви,
которую
я
обещал,
Neyim
varsa
alıp
götür
senin
için
deyer
Все,
что
у
меня
есть,
я
готов
отдать
ради
тебя.
Her
mevsim
bu
hasretin
hazin
hikayesi
В
каждом
времени
года
— печальная
история
этой
тоски,
Yalansız
gönlümde
sabır
taşı
içi
keder
В
моем
искреннем
сердце
— камень
терпения,
внутри
— печаль.
Masal
değil
vad
etdiyim
bir
aşk
efsanesi
Это
не
сказка,
а
легенда
о
любви,
которую
я
обещал,
Neyim
varsa
alıp
götür
senin
için
deyer
Все,
что
у
меня
есть,
я
готов
отдать
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): reşit gözdamla, bülent ay
Attention! Feel free to leave feedback.