Koray Avcı - Sessiz Kadın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Koray Avcı - Sessiz Kadın




Sessiz Kadın
Тихая женщина
Şimdi sen de öyle bakarsan bana
Если ты будешь так смотреть на меня,
Ne anlarım ben söylediğim şarkılardan
Что я пойму из песен, что пою?
Her defasında başa dön derim
Каждый раз прошу начать сначала,
Ama kalırım sen anlamazsan
Но остаюсь, если ты не понимаешь.
Kirli camlardan bakarım
Смотрю сквозь грязные окна
Güneşin aydınlığına ve kirine değil de her defasında
Не на сияние и грязь солнца, а каждый раз
Temizlemediğime yanarım
Сожалею, что не мою их.
Güzel kadın, sessiz kadın. Nerelerdesin
Прекрасная женщина, тихая женщина. Где ты?
Efendi kelimesi ben büyürken sokağımdan kaçmış
Слово "воспитанность" сбежало с моей улицы, когда я рос.
Çocukken ergenlik sivilcelerim insanların gözüne batmış
В детстве мои подростковые прыщи бросались людям в глаза.
Ot yesem, bok yemiş diye milletin içinde kalmış ki
Если я курил траву, то оставался в глазах людей говноедом,
Oturmadan oturma eylemime ya oturursa diye oturanlar ayaklanmış
А те, кто сидели, вставали на ноги, думая, что я сяду на их место, если не сяду.
Sefaletten değil de sefil yaşa diye az verilmiş
Мне давали мало не из-за нищеты, а чтобы я жил жалко.
Az kalan çoktan gitmiş
То немногое, что оставалось, уже ушло.
Çok oldum diyip şamar yiyen ben
Я тот, кто получал пощечины, говоря, что стал слишком много.
Ha unutmadan tekrar edeyim
Ах, да, не забыв, повторю,
Güzel kadın da sen
Прекрасная женщина - это ты.
Neden bakmazsın sen
Почему ты не смотришь на меня?
İçimin sızladığı geceler yorgana sarılır sırılsıklam izlerim duvardan dökülen terleri
Ночами, когда болит душа, я укутываюсь в одеяло и смотрю на стекающие по стене капли пота.
Bazen güneş doğmadan uyuyamam
Иногда не могу уснуть до рассвета,
Sanki tüm kötülükler sabahına yok olurmuş gibi
Как будто все зло исчезает с наступлением утра.
Açar camı koklarım
Открываю окно, вдыхаю,
Şehrin ortasında ıslak ormanların güzelliklerini
Красоту влажных лесов посреди города.
En azından öyle hissederim betondan kaplı çiçekleri
По крайней мере, так я чувствую покрытые бетоном цветы.
Kurduğum hayalleri anlatırım
Рассказываю о своих мечтах,
Anlatır, inan diye gözlerine bakarım
Рассказываю и смотрю тебе в глаза, чтобы ты поверила.
İnanmazsın
Ты не веришь.
Ulan hepsi gerçek olur
Черт, все сбудется,
Sen inanmadığını bile hatırlamazsın, olsun
Ты даже не вспомнишь, что не верила, ну и пусть.
Zaten sen de öyle bakarsan bana
Ведь если ты будешь так смотреть на меня,
Ne anlarım ben söylediğim şarkılardan
Что я пойму из песен, что пою?
Varsın unutulsun, unutulsun da
Пусть забудется, пусть забудется,
Hatırlarsın elbet
Но ты обязательно вспомнишь
Söylediğimiz şarkılardan, şiirlerden, anılardan, hikayelerden
Песни, что мы пели, стихи, воспоминания, истории.
Şimdi sen de öyle bakarsan bana
Если ты будешь так смотреть на меня,
Ne anlarım ben söylediğim şarkılardan
Что я пойму из песен, что пою?





Writer(s): Saki Cimen, Koray Avci


Attention! Feel free to leave feedback.