Korazón Crudo con Frank T y Dobleache - Hombres de plomo - translation of the lyrics into German

Hombres de plomo - Frank T , DobleAche , Korazón Crudo translation in German




Hombres de plomo
Männer aus Blei
Madrugo y el sentir es similar a golpes en los pómulos,
Ich stehe früh auf und das Gefühl ist ähnlich wie Schläge auf die Wangenknochen,
A veces me desplomo, como no hombre de plomo
Manchmal breche ich zusammen, wie kann es anders sein, ein Mann aus Blei
Lleva una vida trabajando y apenas tiene bártulos
Er arbeitet sein Leben lang und hat kaum Habseligkeiten
Relojes controlan mis horarios,
Uhren kontrollieren meine Zeitpläne,
Empresarios se creen que controlan movimientos
Unternehmer glauben, sie kontrollieren Bewegungen
Pensamientos los controlan mis deseos calendarios
Gedanken werden von meinen Wünschen und Kalendern kontrolliert
De conciertos me hacen volar en mi jornada laboral,
Konzerte lassen mich in meinem Arbeitsalltag fliegen,
Las nubes me inspiran cuando me quedo en la parra
Die Wolken inspirieren mich, wenn ich tagträume
Y dibujan cosas bonitas como chicas sonriéndome en la barra
Und sie zeichnen schöne Dinge, wie Mädchen, die mich an der Bar anlächeln
Hombre de plomo es aptitud, no gasta palabras q no hablan de nada,
Ein Mann aus Blei hat Haltung, er verschwendet keine Worte, die nichts aussagen,
A hombre de plomo le brilla la mirada,
Dem Mann aus Blei leuchten die Augen,
Rectifica sus pisadas, gana batallas con una buena retirada,
Er korrigiert seine Schritte, gewinnt Schlachten mit einem guten Rückzug,
La ética de un hombre de plomo es sagrada,
Die Ethik eines Mannes aus Blei ist heilig,
Luego se respalda por cada acción
Dann steht er zu jeder seiner Handlungen
Recibida rara vez en esta vida pierde compostura
Selten verliert er in diesem Leben die Fassung
A estas alturas para que negarlo es de plomo
Inzwischen, warum sollte ich es leugnen, er ist aus Blei
No es de piedra y Elsa Pataky me la pone dura
Er ist nicht aus Stein, und Elsa Pataky macht mich an
Estoy aquí con Frank t y con DobleH, e
Ich bin hier mit Frank T und DobleH, e
Jemplo de constancia dedicando mi vida
Ein Beispiel für Ausdauer, ich widme mein Leben
Mostrando mis respetos por esta movida,
Und zeige meinen Respekt für diese Bewegung,
Palmo a palmo, a veces con los labios apretados y la frente contraída
Schritt für Schritt, manchmal mit zusammengepressten Lippen und gerunzelter Stirn
Mi alma es underground,
Meine Seele ist Underground,
que es algo suicida en un mundo en el que usamos maquillaje
Ich weiß, es ist etwas selbstmörderisch in einer Welt, in der wir Make-up tragen
Teatro en el que puede que no encaje,
Ein Theater, in das ich vielleicht nicht passe,
Traje mis dudas y el coraje para resolverlas,
Ich brachte meine Zweifel und den Mut, sie zu lösen,
Echando el resto, sudando el puesto, mitad honesto mitad molesto,
Ich gebe alles, schwitze für meinen Platz, halb ehrlich, halb lästig,
Mi formula se reduce ha esto, corazón y textos.
Meine Formel reduziert sich auf das: Herz und Texte.
Que no es tu falta es mi error,
Es ist nicht deine Schuld, es ist mein Fehler,
Son mis fallos los causantes,
Meine Fehler sind die Ursache,
Los motivos principales de mis temores
Die Hauptgründe für meine Ängste
Hasta el hierro podría acabar fundiéndose el plomo hundiéndose,
Sogar Eisen könnte schmelzen, Blei sinken,
El hielo derritiéndose, el fuego extinguiéndose,
Eis schmelzen, Feuer erlöschen,
Pero siempre hay secuelas y si no hay nuevas pruebas
Aber es gibt immer Folgen, und wenn es keine neuen Beweise gibt
Da igual que la distancia sea mas larga ponme carga
Egal, ob die Entfernung größer ist, gib mir mehr Last
Que a estas alturas uno ya acaba
Denn inzwischen hat man sich daran gewöhnt
Acostumbrándose a beber de esas jarras
Aus diesen Krügen zu trinken,
Sean dulces como amargas, cuento contigo, para lo bueno y para lo malo
Ob süß oder bitter, ich zähle auf dich, in guten wie in schlechten Zeiten
Me tengas en cuenta o me ignores, me alegres o decepciones
Ob du mich beachtest oder ignorierst, mich erfreust oder enttäuschst
Aprendemos a calibrarnos con todo eso y con aquello
Wir lernen, uns mit all dem und jenem zu kalibrieren
Aprendemos a continuar aunque estemos hasta el cuello,
Wir lernen weiterzumachen, auch wenn uns das Wasser bis zum Hals steht,
¡mira el HipHop!, y luego míranos, aún seguimos,
Schau dir HipHop an! Und dann schau uns an, wir sind immer noch hier,
Lo construimos, lo hicimos, lo vivimos, y mas lo sentimos,
Wir haben es aufgebaut, wir haben es getan, wir haben es gelebt und mehr noch, wir haben es gefühlt,
Una vida dedicada por esto y de esto yo como,
Ein Leben, das dem gewidmet ist, und davon lebe ich,
Korazoncrudo, DobleH, Tekafran, ¡hombres de plomo!
Korazoncrudo, DobleH, Tekafran, Männer aus Blei!
Resulto un tipo flexible que no elástico
Ich bin ein flexibler Typ, aber nicht elastisch
Fundo con los del vino de cartón,
Ich schmelze mit denen vom Pappkartonwein,
Lo mismo que con los del vaso de plástico
Genauso wie mit denen vom Plastikbecher
Gasto una aleación de sentimientos enfrentados
Ich verbrauche eine Legierung aus gegensätzlichen Gefühlen
Amor, odio, orgullo, baja estima, pelean por el mismo podio
Liebe, Hass, Stolz, geringes Selbstwertgefühl, kämpfen um das gleiche Podium
Mental, ¡sorpresa! soy un hippy de paisano
Mental, Überraschung! Ich bin ein Hippie in Zivil
Cada vez más informado un pesimista, pásale revista
Immer informierter, ein Pessimist, sieh es dir an
A este un idealista que se auto contraindica
Dieser Idealist, der sich selbst widerspricht
Porque a ratos la sarna con gusto pica a este lado de la cama
Denn manchmal juckt die Krätze auf dieser Seite des Bettes mit Vergnügen
Cuenta hasta diez y respira
Zähl bis zehn und atme
Antes de ponerte en mi piel, ¿sabes que es tóxica como esa nube?
Bevor du dich in meine Lage versetzt, weißt du, dass sie giftig ist wie diese Wolke?
Me trajo esta suerte de tormenta mental
Sie brachte mir diese Art von mentalem Sturm
Vértigo, insomnio, simula una muerte cerebral
Schwindel, Schlaflosigkeit, simuliert einen Hirntod
Resisto, la corrosión de tiempos de confusión, creo
Ich widerstehe der Korrosion in Zeiten der Verwirrung, glaube ich
Dejando el café y dándome a la menta poleo
Ich lasse den Kaffee weg und widme mich der Pfefferminze
Y otras infusiones, transfusiones de nuevos ánimos
Und anderen Aufgüssen, Transfusionen neuer Stimmungen
Hombre de plomo está por hacer quiere ser magnánimo
Ein Mann aus Blei ist dabei, etwas zu tun, er will großmütig sein
¿Entiendes de qué pasta estamos hechos?
Verstehst du, aus welchem Stoff wir gemacht sind?
¿Y por qué no puedes verme a través? Porque así es como saco pecho
Und warum kannst du mich nicht durchschauen? Weil ich so meine Brust herausstrecke
Que más que por asomo amor a uno mismo es aplomo
Was mehr als nur Andeutung von Selbstliebe ist, ist Selbstsicherheit
Si todavía te preguntas por qué cuándo dónde y cómo
Wenn du dich immer noch fragst, warum, wann, wo und wie
Hombre de oro
Mann aus Gold





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, F. J. Eson, Sergio Rojas Rodriguez, Roberto Vetere Tiedra


Attention! Feel free to leave feedback.