Kore feat. PLK - Pas bien - Extrait de la BO de « En Passant Pécho » - translation of the lyrics into German

Pas bien - Extrait de la BO de « En Passant Pécho » - KORE , PLK translation in German




Pas bien - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »
Nicht gut - Auszug aus dem Soundtrack von «En Passant Pécho»
Ouh oui
Oh ja
AWA the mafia, my nigga
AWA die Mafia, mein Nigga
Eh, eh, en passant quoi
Eh, eh, en passant was
En passant pécho, cousin, eh, eh
En passant pécho, Cousin, eh, eh
Ouais, nique sa mère, j'vais au tapis, un peu comme Bernard, j'suis un boss
Yeah, scheiß auf sie, ich geh zu Boden, ein bisschen wie Bernard, ich bin ein Boss
Le matin, j'ai la voix d'Shaggy, j'm'endors comme un gosse
Morgens hab ich ne Stimme wie Shaggy, ich schlaf ein wie ein Kind
J'aime bien ta tête, j'aime bien ton gloss, j'aime bien tes fesses, j'aime bien tes formes
Ich mag dein Gesicht, ich mag deinen Gloss, ich mag deinen Hintern, ich mag deine Formen
J'm'arracherai quand tes parents dorment, Polak n'aime pas les farandoles (ouh oui)
Ich mach mich los, wenn deine Eltern schlafen, Polak mag keine Farandolen (oh ja)
Pas de câlin, pas de guili, à huit, on est en Piwi (check)
Keine Umarmung, kein Kitzeln, um acht sind wir auf Piwi (check)
À 18 ans, c'est la semi, on a grandi dans le ce-vi
Mit 18 ist es das Halbfinale, wir sind im Ce-vi großgeworden
Maintenant, ça sonne dans les sonos, j'fume le pilon, j'fume la salade
Jetzt läuft es in den Boxen, ich rauch den Stiel, ich rauch den Salat
J'suis en voiture, j'baraude solo, j'sors le bras, j'te passe le salam
Ich bin im Auto, cruis solo, streck den Arm raus, geb dir den Salam
Et j'suis toujours dans les plans, y a ma gueule dans l'écran
Und ich bin immer noch in den Plänen, mein Gesicht ist aufm Screen
Tu peux être petit ou grand, ramène ma kichta dans les temps
Kannst klein oder groß sein, bring meine Kohle rechtzeitig
Et petit reuf, écoute pas les gens, si tu brasses, augmente pas les gens
Und kleiner Bruder, hör nicht auf die Leute, wenn du Kohle machst, erhöh nicht die Leute
Parce que pour des sommes alléchantes, les amis deviendront méchants
Denn für verlockende Summen werden Freunde böse
Mais dans quelle langue parlez-vous (mais dans quelle langue parlez-vous)
Aber in welcher Sprache sprecht ihr (aber in welcher Sprache sprecht ihr)
Faut parler oseille, parler sous (faut parler oseille, parler sous)
Man muss über Kohle reden, unter reden (man muss über Kohle reden, unter reden)
J'mets pas les chaussures avec les clous
Ich zieh keine Schuhe mit Nägeln an
Tu fais des ballons comme les clowns, eh, eh
Du machst Bälle wie Clowns, eh, eh
Ça fait tié-pi comme Black Eyed Peas sans Fergi
Es macht tie-pi wie Black Eyed Peas ohne Fergie
Comme au quartier, voir Cockman sans AG
Wie im Viertel, Cockman ohne AG
Interdit de dire qu'ici c'est la sère-mi
Verboten zu sagen, dass hier die Sère-mi ist
J'connais des Uber et des taxis sans permis
Ich kenn Uber und Taxis ohne Führerschein
J'vends de la wa, la rue c'est pas bien (pas bien)
Ich verkauf Wa, die Straße ist nicht gut (nicht gut)
Si j'perds 10 kil', on m'en donnera 20 ('ra 20)
Wenn ich 10 Kilo verlier, krieg ich 20 ('ra 20)
J'vends de la wa, la rue c'est pas bien (pas bien)
Ich verkauf Wa, die Straße ist nicht gut (nicht gut)
Si j'perds 10 kil', on m'en donnera 20 ('ra 20)
Wenn ich 10 Kilo verlier, krieg ich 20 ('ra 20)
Ah, si t'appelles, fait pas sonner mon bigo pour rien
Ah, wenn du anrufst, lass mein Bigo nicht umsonst klingeln
En garde à v', ça t'jette des plats comme si c'était de la bouffe pour chien
In U-Haft werfen sie dir Teller wie Hundefutter
Depuis qu'j'ai fait beaucoup d'bruit bah j'ai beaucoup plus de cousins
Seit ich viel Lärm gemacht hab, hab ich viel mehr Cousins
J'regarde pas c'que j'ai mal fait hier mais c'que j'ferais mieux demain (ouh oui)
Ich schau nicht, was ich gestern falsch gemacht hab, sondern was ich morgen besser mache (oh ja)
Eh, sista, j'aime bien ton teint bronzé, ton peau d'pêche
Eh, Sista, ich mag deine gebräunte Haut, deinen Pfirsichteint
J'aimerais bien revoir ton boule en haute déf' (eh, eh)
Ich würd gern deinen Arsch in HD wiedersehen (eh, eh)
C'est grotesque, on aime les gros boules, louer les grosses caisses
Es ist grotesk, wir mögen dicke Ärsche, mieten dicke Karren
Quand j'fais une passe, rien que j'gratte une grosse pièce
Wenn ich nen Pass mach, kratz ich nur ne dicke Münze
J'suis toujours dans les plans, y a ma gueule dans l'écran
Ich bin immer noch in den Plänen, mein Gesicht ist aufm Screen
Tu peux être petit ou grand, ramène ma kichta dans les temps
Kannst klein oder groß sein, bring meine Kohle rechtzeitig
Et petit reuf, écoute pas les gens, si tu brasses, augmente pas les gens
Und kleiner Bruder, hör nicht auf die Leute, wenn du Kohle machst, erhöh nicht die Leute
Parce que pour des sommes alléchantes, les amis deviendraient méchants
Denn für verlockende Summen werden Freunde böse
Mais dans quelle langue parlez-vous (mais dans quelle langue parlez-vous)
Aber in welcher Sprache sprecht ihr (aber in welcher Sprache sprecht ihr)
Faut parler oseille, parler sous (faut parler oseille, parler sous)
Man muss über Kohle reden, unter reden (man muss über Kohle reden, unter reden)
J'mets pas les chaussures avec les clous
Ich zieh keine Schuhe mit Nägeln an
Tu fais des ballons comme les clowns, eh, eh
Du machst Bälle wie Clowns, eh, eh
Ça fait tié-pi comme Black Eyed Peas sans Fergi
Es macht tie-pi wie Black Eyed Peas ohne Fergie
Comme au quartier, voir Cockman sans AG
Wie im Viertel, Cockman ohne AG
Interdit de dire qu'ici c'est la sère-mi
Verboten zu sagen, dass hier die Sère-mi ist
J'connais des Uber et des taxis sans permis
Ich kenn Uber und Taxis ohne Führerschein
J'vends de la wa', la rue c'est pas bien (pas bien)
Ich verkauf Wa, die Straße ist nicht gut (nicht gut)
Si j'perds 10 kil', on m'en donnera 20 ('ra 20)
Wenn ich 10 Kilo verlier, krieg ich 20 ('ra 20)
J'vends de la wa', la rue c'est pas bien (pas bien)
Ich verkauf Wa, die Straße ist nicht gut (nicht gut)
Si j'perds 10 kil', on m'en donnera 20 ('ra 20)
Wenn ich 10 Kilo verlier, krieg ich 20 ('ra 20)






Attention! Feel free to leave feedback.