Koriass - Blacklights - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Koriass - Blacklights




Blacklights
Blacklights
J'étais sous les blacklights, quelque part dans un party downtown
They were under the blacklights, somewhere at a downtown party
J'étais à l'écart de tous mes amis d'enfance
Away from all their childhood friends
Chasing dreams, essayant de toucher mes rêves
Chasing dreams, trying to touch their aspirations
Sans même avoir un oreiller j'pouvais me coucher la tête
Without even a pillow to lay their head on
J'étais dans une autre vie, dans un autre monde
They were in another life, another world
Dans une autre ville, un autre lit avec une autre blonde
In another city, another bed with another lover
J'étais entassé dans un trou, cassé comme un clou
They were crammed in a hole, broken like a nail
Avec à peine un billet de 20 qui traîne pour aller prendre un coup
With barely a 20 dollar bill left to grab a drink
J'étais saoul fini, couché dans les toilettes du bar
They were dead drunk, lying in the bar's bathroom
Les pensées black comme ma Guinness parce que je broyais du noir
Thoughts as black as their Guinness because they were grinding through darkness
Avec les jobs qui se font rares et le loyer qui part
With jobs being scarce and rent due
J'avais pas les moyens de faire avec les moyens du bord
They couldn't afford to make do with limited means
J'étais loin du but que je m'étais fixé way back
They were far from the goal they had set way back
À l'âge j'allais te rejoindre pour aller glisser din parcs
At the age when they would join you to go slide in the parks
J'étais à quelque part en train de me saouler that night
They were somewhere getting wasted that night
Pendant que tu cherchais ta vie en dessous des blacklights
While you were searching for your life under the blacklights
J'étais perdu, la tête dans un nuage de smoke
They were lost, head in a cloud of smoke
Pendant que tu faisais du slalom dans un bag de coke
While you were doing slalom in a bag of coke
J'étais dans mon appart, j'remplissais des pages de quotes
They were in their apartment, filling pages with quotes
Mais devant la glace je regardais la face d'un autre
But in front of the mirror, they saw the face of another
T'étais su'l bord de la noyade, le visage dans l'eau
You were on the verge of drowning, face in the water
Pendant que j'calais des Labatt dans le back d'un show
While they were downing Labatt beers in the back of a show
J'étais un enfant de l'asphalte pris dans un appart de banlieue
They were a child of the asphalt trapped in a suburban apartment
Toi tu faisais ton babyshower dans un afterhour
You were having your baby shower at an after-hours club
J'étais loin des jours de classe et des corridors
They were far from the school days and hallways
Perdant mon âme dans le floss et le money talk
Losing their soul in the floss and the money talk
J'étais loin des carrés de sable dans un shot de fort
They were far from the sandboxes, drowning in a shot of hard liquor
L'amour est mort, on party hard dans un corbillard
Love is dead, we party hard in a hearse
J'ai des mémoires de toi qui cours près des ballons-poires
They have memories of you running near the bouncy balls
Maintenant c'est juste le vent qui souffle sur ta balançoire
Now it's just the wind blowing on your swing set
J'étais quelque part en train de me saouler that night
They were somewhere getting wasted that night
Pendant que tu cherchais ta vie en dessous des blacklights
While you were searching for your life under the blacklights
J'étais dans un char, sur un vélo
They were in a car, on a bike
Dans un bus, ou un métro, dans un block, dans un ghetto
In a bus, or a subway, in a block, in a ghetto
Je prenais des puffs sur un mégot, les menottes comme un étau pour une job pis un payroll
They were taking puffs on a cigarette butt, handcuffs like a vise for a job and a paycheck
Je mélangeais le scotch pis les verres d'eau
They were mixing scotch and glasses of water
Sur la brosse quand j'me levais tôt pour un boss pis un payroll
On the brush when they got up early for a boss and a paycheck
J'voulais la gloire comme un héros
They wanted glory like a hero
Aller voir si y'a de l'or quelque part over the rainbow
To see if there's gold somewhere over the rainbow
Notre enfance qui meurt sous les bombes
Our childhood dying under the bombs
Dans la peur et les pleurs et la honte
In fear, tears, and shame
Sur le phone c'est ma sœur qui l'annonce
On the phone, it's their sister who announces it
Pendant que s'arrêtaient les heures sur ta montre
While the hours on your watch stopped
La tête lourde mais le cœur sur la paume
Head heavy but heart on their palm
T'as jamais bloom avant les fleurs sur ta tombe
You never bloomed before the flowers on your grave
J'étais quelque part en train de me saouler that night
They were somewhere getting wasted that night
Pendant que tu perdais ta vie en dessous des blacklights
While you were losing your life under the blacklights





Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent, Boulay Stephanie, Boulay Melanie


Attention! Feel free to leave feedback.