Lyrics and translation Koriass - J-3000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can't
depend
on
me
Ты
не
можешь
на
меня
положиться,
I'm
breaking
away
from
sanity
Я
теряю
рассудок,
Showing
the
ghost
inside
of
me
Показывая
своего
внутреннего
призрака.
I'm
running
away
from
you
and
me
Я
бегу
от
тебя
и
от
себя,
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок,
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок,
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок,
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок.
J'grab
un
pack
de
Molson
on
the
way
По
дороге
прихвачу
упаковку
Molson.
J'écris
mes
blues
à
l'encre
rouge
mais
jamais
sober
by
the
way
Пишу
свой
блюз
красными
чернилами,
но,
кстати,
никогда
не
бываю
трезвым.
J'suis
nuts
depuis
Devenir
fou
Я
спятил
со
времен
"Devenir
fou".
Les
amis
osent
pu
m'endurer
Друзья
больше
не
выносят
меня.
Vol
au-dessus
d'un
nid
de
coucou
Полёт
над
гнездом
кукушки,
Jack
Nicholson
dans
ses
days
Джек
Николсон
в
свои
лучшие
дни.
Les
proches
déçus,
les
nuits
debout
Разочарованные
близкие,
бессонные
ночи,
Rap
chose
et
808's
Рэп
и
808-е.
J'suis
trop
fucké
pour
revenir
chez
nous
Я
слишком
облажался,
чтобы
вернуться
домой.
Un
café
chaud
pour
déjeuner
Горячий
кофе
на
завтрак,
J'rush
pour
tenir
le
coup
Спешу,
чтобы
держаться
на
плаву.
Je
r'garde
le
jour
qui
fade
away
Смотрю,
как
день
угасает,
J'me
promène
dans
mes
idées
floues
Брожу
в
своих
смутных
мыслях.
C'est
jamais
over,
désolé
Это
никогда
не
закончится,
прости.
On
est
passé
du
peau
à
peau
avec
nos
bébés
naissants
Мы
прошли
путь
от
прикосновений
кожа
к
коже
с
нашими
новорожденными
детьми
À
dormir
fâchés
dos
à
dos
sans
même
enlever
les
vêtements
До
того,
чтобы
спать,
отвернувшись
друг
от
друга,
даже
не
снимая
одежды.
J'essaye
enfin
d'peser
sur
pause
pour
arrêter
mes
élans
Я
наконец
пытаюсь
нажать
на
паузу,
чтобы
остановить
свои
порывы.
J't'enlève
le
couteau
que
t'as
dans
l'dos
pis
j'vais
tuer
l'éléphant
Я
вытащу
нож,
который
у
тебя
в
спине,
и
убью
слона.
Aliéné
par
les
ragots
et
les
commérages
Измученный
сплетнями
и
пересудами,
Les
rappeurs
jaloux
qui
m'call
out
en
battle
dans
leur
mauvais
rap
Ревнивые
рэперы
вызывают
меня
на
баттл
в
своем
жалком
рэпе.
Tu
croyais
c'qu'on
avait
dévoilé,
mais
tu
m'connais
mal
Ты
думала,
что
мы
все
раскрыли,
но
ты
плохо
меня
знаешь.
La
vérité
est
toujours
voilée
dans
un
téléphone
arabe
Правда
всегда
скрыта
в
испорченном
телефоне.
(Breaking
away)
(Теряю
рассудок)
Grosse
de
O'Keefe,
cold
streets
Косяк
O'Keefe,
холодные
улицы,
Une
autre
nuit
en
ski
d'fond
dans
les
zones
grises
Еще
одна
ночь
на
беговых
лыжах
в
серых
зонах.
Le
bruit
du
jugement
dans
les
rires
jaunes
de
mes
homies
Звук
осуждения
в
фальшивом
смехе
моих
корешей,
Le
froid
du
ciment
Холод
цемента.
J'trouve
une
prison
dans
la
honte,
please
Я
нахожу
тюрьму
в
стыде,
прошу,
J'veux
pas
des
millions
dans
mon
compte
Я
не
хочу
миллионов
на
своем
счету,
Juste
en
finir
avec
mon
long
spleen
Просто
хочу
покончить
со
своей
затяжной
хандрой.
Le
temps
est
si
long,
les
secondes
freeze
Время
тянется
так
долго,
секунды
застывают
Pour
toutes
les
mauvaises
décisions
d'prises
Из-за
всех
принятых
неправильных
решений.
J'ai
une
raison
bidon,
j'brise
ma
vision
У
меня
есть
дурацкая
причина,
я
разрушаю
свое
видение.
Pour
vivre,
y
faut
que
j'construise
Чтобы
жить,
я
должен
строить.
High
again,
j'ai
réglé
mes
problèmes
d'estime
avec
une
Heineken
Снова
под
кайфом,
я
решил
свои
проблемы
с
самооценкой
с
помощью
Heineken.
J'ai
réglé
mes
problèmes
de
couple
avec
une
cinq
de
Kush
Я
решил
свои
проблемы
в
отношениях
с
помощью
пяти
граммов
Kush.
Réglé
mes
problèmes
de
cash
avec
une
caisse
de
Pabst
Решил
свои
денежные
проблемы
с
помощью
ящика
Pabst.
Hola,
hola
décadence,
quand
j'y
pense
Hola,
hola,
декаданс,
когда
я
думаю
об
этом.
Aujourd'hui
les
enfants
vont
devoir
apprendre
c'que
c'est
la
patience
Сегодняшним
детям
придется
узнать,
что
такое
терпение.
Exemple:
les
études,
y
va
falloir
attendre
Например,
учеба,
придется
подождать.
J'ai
dépensé
mon
avance
sur
des
vacances,
j'devrais
Я
потратил
свой
аванс
на
отпуск,
мне
следовало
бы
Me
coller
sur
ton
corps
naked
les
deux
poings
fermés
Прижаться
к
твоему
телу
голым,
сжав
кулаки,
Au
lieu
d'encore
rentrer
tard
faded
sur
la
pointe
des
pieds
Вместо
того,
чтобы
снова
приходить
домой
поздно,
пьяным,
на
цыпочках.
J'tanné
d'être
un
burden
searching
for
my
peace
of
mind
Устал
быть
обузой,
ищущим
свой
душевный
покой.
Tanné
d'être
comme
Tyler
Durden,
limite
schizophrène
Устал
быть
как
Тайлер
Дерден,
почти
шизофреник.
J'tanné
de
chercher
mon
purpose
sur
des
kilomètres
Устал
искать
свое
предназначение
на
протяжении
километров.
Tanné
de
stresser,
d'être
nervous,
faire
des
crises
de
nerfs
Устал
переживать,
нервничать,
срываться.
J'avais
tout
pour
moi,
la
famille,
un
avenir
blindé
У
меня
было
все:
семья,
обеспеченное
будущее.
Dis-moi
pourquoi
j't'en
train
de
devenir
cinglé
Скажи
мне,
почему
я
схожу
с
ума.
Breaking
away
Теряю
рассудок.
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок.
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок.
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок.
Breaking
away
from
sanity
Теряю
рассудок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): philippe brault, ruffsound, koriass
Attention! Feel free to leave feedback.