Koriass - Ouvre ta fenêtre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Koriass - Ouvre ta fenêtre




Ouvre ta fenêtre
Open Your Window
L'odeur de la gazoline se mêle à celle des foodtrucks
The smell of gasoline mixes with that of food trucks
Un undercover cop jump du haut d'un rooftop
An undercover cop jumps from the top of a rooftop
Un fiend qui hallucine, speed, crack et gin
A fiend hallucinating, speed, crack, and gin
Smack sa femme comme un speed bag de gym
Smacks his wife like a speed bag in the gym
Les glocks se chargent comme les Visa Or
Glocks are loaded like Visa Gold cards
La déprime est noire et les pills sont multicolores
Depression is black and the pills are multicolored
Free for all pour les cops à la sortie des bars
Free for all for the cops at the exit of the bars
Bruises blood rouges et bleues
Bruises blood red and blue
Comme leurs gyrophares
Like their flashing lights
Des young cats, des vieux dinosaures
Young cats, old dinosaurs
Un bum qui fouille dans mes vidanges comme si y'allait trouver un kilo d'or
A bum digging through my trash as if he's going to find a kilo of gold
Les kids dehors qui réveillent ma fille qui dort
The kids outside waking up my sleeping daughter
Un whip qui passe, bump un track de Kendrick Lamar
A whip passes by, bumping a Kendrick Lamar track
Une couple de gars qui sont in and out of luck
A couple of guys who are in and out of luck
Drug pusher pas subtil avec des TV dans son truck
Unsubtle drug pusher with TVs in his truck
J'ai pas d'air clim, sweaty a'ec mon bébé dans les bras
I don't have air conditioning, sweaty with my baby in my arms
J'ai pas le choix d'ouvrir ma fenêtre quand c'est l'été dans mon block
I have no choice but to open my window when it's summer in my block
Ouvre ta fenêtre
Open your window
Dis au monde que tu l'aimes
Tell the world that you love it
Si y pleut, couvre ta tête
If it rains, cover your head
Le soleil plombe sur la mienne
The sun is beating down on mine
Ouvre ta fenêtre
Open your window
Dis au monde que tu l'aimes
Tell the world that you love it
Si y pleut, chante le chorus all over again
If it rains, sing the chorus all over again
Y'a des gars qui volent des chars comme ils ouvrent des bières
There are guys who steal cars like they open beers
Y'a des filles qui ouvrent les jambes comme elles ouvrent des fenêtres
There are girls who open their legs like they open windows
Y'en a qui volent le câble, tannés d'écouter de la neige
There are those who steal cable, tired of listening to snow
Y'en a qui partent loin du nord, dégoutés de la neige
There are those who leave the north, disgusted by the snow
Y'en a qui répandent le knowl avec les textes
There are those who spread knowledge with their lyrics
Y'en a qui dérangent le block avec les bass
There are those who disturb the block with the bass
Y'en a qui s'étendent encore avec les ex
There are those who are still hanging out with their exes
Y'en a qui mélangent le fort avec les meds
There are those who mix hard drugs with meds
Y'en a qui se font laisser là, qui se font traiter de lâches
There are those who get left behind, who are called cowards
Qui aimeraient ça être assez swift pour just shake it off
Who would love to be swift enough to just shake it off
Y'en a qui ont pas l'âge de voir des films rated R
There are those who are not old enough to watch rated R movies
Qui se font un 20 rapide quickie en arrière du mall
Who have a quick 20 quickie behind the mall
Y'en a une couple pour qui l'école est buissonnière
There are a few for whom school is truant
Les bouteilles sont vides comme les économies de ta mère, aucune botte quand c'est l'hiver, du ketchup dans le frigidaire
The bottles are empty like your mother's savings, no boots when it's winter, ketchup in the fridge
Vas-y buddy, pogne des puffs en dessous la hotte de la cuisinière
Go ahead buddy, take some puffs under the kitchen hood
Y'en a qui meurent jeunes au bout de leur sang
There are those who die young at the end of their blood
Y'en a qui meurent vieux pis qui ont tout leur temps
There are those who die old and have all the time in the world
Y'en a qui font du 9 to 5 avec la djole à terre
There are those who do 9 to 5 with their head down
Y'en a qui volent toutes les affaires des autres locataires
There are those who steal all the belongings of other tenants
Y'a des pères qui partent et viennent comme des courants d'air
There are fathers who come and go like drafts
Y'a des mères qui font du bread comme des boulangères
There are mothers who make bread like bakers
Y'en a qui cherchent un sens jusqu'au bout de la Terre
There are those who seek meaning to the ends of the Earth
Y'en a qui restent dans leur chambre pis qui rouvrent une fenêtre
There are those who stay in their room and reopen a window
Y'a des gars qui sont in and out of luck
There are guys who are in and out of luck
Drug pusher pas subtil avec des TV dans son truck
Unsubtle drug pusher with TVs in his truck
J'ai pas d'air clim pis j'suis un peu serré dans mon mois
I don't have air conditioning and I'm a little tight this month
J'ai pas le choix d'ouvrir une fenêtre quand c'est l'été dans mon block
I have no choice but to open a window when it's summer in my block





Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.