Lyrics and translation Koriass - Éléphant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'impression
qu'mes
journées
sont
sans
lendemain
Впечатление,
что
мои
дни
без
завтрашнего
дня
Tout
l'monde
essaie
de
rentrer
dans
mon
brain
Все
пытаются
влезть
в
мою
голову
J'ai
fermé
les
blinds,
j'ai
ouvert
le
mind,
restarté
le
grind
pour
me
reprendre
en
mains
Я
закрыл
жалюзи,
открыл
разум,
перезапустил
работу,
чтобы
взять
себя
в
руки
Faut
que
j'm'arrête
pour
refaire
le
plein
Мне
нужно
остановиться,
чтобы
заправиться
Finis
la
guerre
là
j'desserre
les
poings
Конец
войне,
я
разжимаю
кулаки
Mon
cerveau
déraille
mais
là
c'est
mon
time,
j'sème
la
pagaille
si
j'manque
le
train
Мой
мозг
сходит
с
ума,
но
сейчас
мое
время,
я
посею
хаос,
если
опоздаю
на
поезд
Le
répondeur
de
mon
cell
est
vide
Автоответчик
моего
телефона
пуст
J'veux
compter
les
heures
mais
j'en
perd
le
fil
Я
хочу
считать
часы,
но
теряю
счёт
J'ai
séché
les
pleurs,
j'ai
fermé
mon
cœur,
j'ai
fait
des
longueurs
dans
mon
verre
de
gin
Я
вытер
слезы,
закрыл
свое
сердце,
плавал
в
своем
стакане
джина
J'entends
les
échos
des
gens
qui
scandent
des
demandes
que
leurs
héros
viennent
fendre
le
vent
Я
слышу
эхо
людей,
скандирующих
просьбы,
чтобы
их
герои
пришли
и
рассекли
ветер
Y
a
pas
de
trône
de
King
ou
de
messie,
y
a
seulement
des
egos
qui
se
rentrent
dedans
Нет
трона
короля
или
мессии,
есть
только
эго,
сталкивающиеся
друг
с
другом
J'ai
compté
le
cash,
fait
tomber
le
match,
j'ai
brulé
la
cape
et
le
costume
Я
посчитал
наличные,
выиграл
матч,
сжёг
плащ
и
костюм
J'pas
plus
catholique
que
le
pape,
moi
j'veux
les
médailles,
le
cash
et
la
fortune
Я
не
более
католик,
чем
Папа,
мне
нужны
медали,
деньги
и
богатство
Y
a
longtemps
que
j'ai
vendu
mon
cœur,
hein
Я
давно
продал
свое
сердце,
понимаешь?
J'peux
même
plus
sentir
la
peur
Я
даже
больше
не
чувствую
страха
Si
j'reviens
à
100
milles
à
l'heure
Если
я
вернусь
со
скоростью
сто
миль
в
час
Tu
sais
que
c'est
pour
remettre
les
pendules
à
l'heure,
han
Ты
знаешь,
что
это
для
того,
чтобы
поставить
все
на
свои
места,
ха
J'ai
tué
les
miens
comme
un
meurtrier,
lancé
des
amis
aux
oubliettes
Я
убил
своих,
как
убийца,
бросил
друзей
в
забвение
Le
jour
ou
la
nuit
j'sais
pas
l'heure
qu'il
est
День
или
ночь,
я
не
знаю,
который
час
J'veux
revenir
en
arrière
à
toute
vitesse
Я
хочу
вернуться
назад
со
всей
скоростью
C'tait
pas
dans
mes
plans
de
berner
des
gens,
de
tout
sauter
en
allumant
la
mèche
В
мои
планы
не
входило
обманывать
людей,
всё
взрывать,
поджигая
фитиль
J'prends
le
couteau
qu'on
m'a
planté
dans
l'dos
pour
tuer
l'éléphant
que
j'vois
dans
la
pièce
Я
беру
нож,
который
мне
воткнули
в
спину,
чтобы
убить
слона,
которого
я
вижу
в
комнате
Leave
me
alone
Оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Оставьте
меня
одного
в
моей
зоне
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Закрыл
шторы
и
выключил
телефон
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
У
меня
нет
сил
сводить
счёты,
восстанавливать
мосты
Nah,
leave
me
alone
Нет,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
dans
les
décombres
Оставьте
меня
в
руинах
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Оставьте
меня
одного
копать
себе
могилу
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Оставьте
меня
готовиться
к
концу
света,
я
сказал,
оставьте
меня
в
покое
Ay,
leave
me
alone
Эй,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Оставьте
меня
одного
в
моей
зоне
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Закрыл
шторы
и
выключил
телефон
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
У
меня
нет
сил
сводить
счёты,
восстанавливать
мосты
Nah,
leave
me
alone
Нет,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
dans
les
décombres
Оставьте
меня
в
руинах
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Оставьте
меня
одного
копать
себе
могилу
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Оставьте
меня
готовиться
к
концу
света,
я
сказал,
оставьте
меня
в
покое
Mes
journées
sont
sans
lendemain
Мои
дни
без
завтрашнего
дня
Tout
l'monde
essaie
d'rentrer
dans
mon
brain
Все
пытаются
влезть
в
мою
голову
J'ai
régler
les
drames,
j'ai
séché
les
larmes
Я
уладил
драмы,
вытер
слезы
J'ai
jeté
les
armes
pour
me
rendre
enfin
Я
бросил
оружие,
чтобы
наконец
сдаться
Lever
les
voiles
délaissant
mes
kids
Поднять
паруса,
оставив
своих
детей
Trouver
les
étoiles
en
plein
centre-ville
Найти
звезды
в
центре
города
Mais
j'ai
mis
les
brakes,
repéré
les
snakes
avant
que
les
amitiés
s'enveniment
Но
я
нажал
на
тормоза,
заметил
змей,
прежде
чем
дружба
стала
ядовитой
Ma
vie
j'la
décrie
pis
j'l'enregistre
Я
описываю
свою
жизнь
и
записываю
её
Mon
histoire
est
écrite
à
l'enc'
de
Chine
Моя
история
написана
китайскими
чернилами
Échec
et
victoire,
c'que
dans
mon
miroir,
j'l'écris
pour
compenser
le
manque
d'estime
Неудачи
и
победы,
то,
что
я
вижу
в
своем
зеркале,
я
пишу,
чтобы
компенсировать
недостаток
самооценки
J'me
fait
engagé
pour
faire
du
bruit
Меня
наняли,
чтобы
я
шумел
Money
qui
rentre
pour
les
droits
d'auteurs
Деньги
поступают
за
авторские
права
Rien
à
donner
pour
les
ennemis
Нечего
дать
врагам
Que
mon
silence
et
mes
doigts
d'honneur
Только
мое
молчание
и
мои
средние
пальцы
Amphétamines
pour
me
concentrer
Амфетамины,
чтобы
сосредоточиться
J'fais
d'la
vitesse
sous
les
yeux
d'la
peur
Я
несусь
на
скорости
под
взглядом
страха
À
force
d'emmerder
le
monde
entier
Постоянно
надоедая
всему
миру
J'ai
des
biceps
sur
mes
deux
majeurs
У
меня
бицепсы
на
обоих
средних
пальцах
J'ai
des
amis
qui
veulent
pu
m'revoir
depuis
qu'j'ai
trouvé
le
bonheur
dans
mon
compte
chèque
У
меня
есть
друзья,
которые
больше
не
хотят
меня
видеть
с
тех
пор,
как
я
нашел
счастье
в
своей
банковской
выписке
J'ai
trouvé
dieu
dans
un
urinoir
Я
нашел
бога
в
писсуаре
J'ai
laissé
mon
honneur
au
coat
check
Я
оставил
свою
честь
в
гардеробе
Rempli
mon
sac,
j'suis
parti
la
nuit
Наполнил
сумку,
ушел
ночью
Trahi
notre
amour
dans
tous
mes
gestes
Предал
нашу
любовь
во
всех
своих
поступках
J'ai
voulu
partir
et
fuir
ma
vie
Я
хотел
уйти
и
сбежать
от
своей
жизни
J'veux
revenir
en
arrière
à
toute
vitesse
Я
хочу
вернуться
назад
со
всей
скоростью
Être
un
tyran,
c'était
pas
dans
mes
plans,
non
jamais
j'ai
faké
la
gentillesse
Быть
тираном
не
входило
в
мои
планы,
я
никогда
не
притворялся
добрым
J'prends
le
couteau
qu'on
m'a
planté
dans
l'dos
pour
tuer
l'éléphant
que
je
vois
dans
la
pièce
Я
беру
нож,
который
мне
воткнули
в
спину,
чтобы
убить
слона,
которого
я
вижу
в
комнате
Leave
me
alone
Оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Оставьте
меня
одного
в
моей
зоне
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Закрыл
шторы
и
выключил
телефон
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
У
меня
нет
сил
сводить
счёты,
восстанавливать
мосты
Nah,
leave
me
alone
Нет,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
dans
les
décombres
Оставьте
меня
в
руинах
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Оставьте
меня
одного
копать
себе
могилу
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Оставьте
меня
готовиться
к
концу
света,
я
сказал,
оставьте
меня
в
покое
Ay,
leave
me
alone
Эй,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Оставьте
меня
одного
в
моей
зоне
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Закрыл
шторы
и
выключил
телефон
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
У
меня
нет
сил
сводить
счёты,
восстанавливать
мосты
Nah,
leave
me
alone
Нет,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
dans
les
décombres
Оставьте
меня
в
руинах
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Оставьте
меня
одного
копать
себе
могилу
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Оставьте
меня
готовиться
к
концу
света,
я
сказал,
оставьте
меня
в
покое
L'impression
qu'mes
journées
sont
sans
lendemain
Впечатление,
что
мои
дни
без
завтрашнего
дня
Tout
l'monde
essaie
de
rentrer
dans
mon
brain
Все
пытаются
влезть
в
мою
голову
J'ai
baissé
mes
gardes,
démêlé
les
cartes,
so
lève
ta
main
droite
si
tu
m'entends
bien
Я
ослабил
бдительность,
разложил
карты,
так
что
подними
правую
руку,
если
ты
меня
хорошо
слышишь
J'fais
chanter
les
gens
pour
gagner
ma
vie,
mais
j'ai
fréquenté
l'envie
de
m'enlever
la
vie
Я
заставляю
людей
петь,
чтобы
заработать
на
жизнь,
но
я
был
знаком
с
желанием
покончить
с
собой
J'fais
des
confessions
devant
des
étrangers
Я
делаю
признания
перед
незнакомцами
J'rentre
sur
un
beat
comme
en
thérapie
Я
вхожу
в
бит,
как
на
терапию
J'ai
rempli
mon
assiette
en
dessous
de
la
table
Я
наполнил
свою
тарелку
под
столом
Laisser
du
sang
sur
mon
couteau
d'chasse
Оставил
кровь
на
своем
охотничьем
ноже
Fermer
les
oreilles
à
vos
conseils
Закрыл
уши
от
ваших
советов
La
seule
voix
qui
m'guide
c'est
Google
Map
Единственный
голос,
который
меня
ведет,
это
Google
Maps
La
vie
publique
c'est
bittersweet
Публичная
жизнь
- это
bittersweet
(горько-сладкая)
Parti
sans
vous
donner
signe
de
vie
Ушел,
не
подав
вам
признаков
жизни
À
la
recherche
de
mon
inner
beast
В
поисках
своего
внутреннего
зверя
J'l'ai
pas
trouvé
sur
mon
Twitter
feed
Я
не
нашел
его
в
своей
ленте
Twitter
J'ai
erré
nulle
part,
j'ai
perdu
le
nord
Я
блуждал
в
никуда,
потерял
север
J'ai
dormi
dehors
sous
la
pleine
lune
Спал
на
улице
под
полной
луной
Mis
tous
les
efforts
pour
avouer
mes
torts
mais
j'ai
saoulé
mon
corps
dans
l'amertume
Приложил
все
усилия,
чтобы
признать
свою
вину,
но
утопил
свое
тело
в
горечи
J'ai
manqué
d'air
dans
mes
crises
de
nerfs
Мне
не
хватало
воздуха
во
время
моих
нервных
срывов
Fait
sauter
ma
tête
dans
la
dépression
Взорвал
свою
голову
в
депрессии
J'ai
fait
un
rêve
ou
j'poignardais
mon
père
Мне
приснился
сон,
где
я
зарезал
своего
отца
J'me
suis
réveillé
en
érection
Я
проснулся
с
эрекцией
J'ai
tué
mon
nom
comme
un
meurtrier
Я
убил
свое
имя,
как
убийца
Lancé
mon
avenir
au
oubliettes
Бросил
свое
будущее
в
забвение
J'ai
mis
du
tape
sur
mon
cœur
brisé
Я
наложил
пластырь
на
свое
разбитое
сердце
J'veux
revenir
en
arrière
à
toute
vitesse
Я
хочу
вернуться
назад
со
всей
скоростью
C'tait
pas
dans
mes
plans
de
ruiner
ton
temps
В
мои
планы
не
входило
тратить
твое
время
D'arracher
ton
cœur
comme
une
dent
d'sagesse
Вырывать
твое
сердце,
как
зуб
мудрости
J'prends
le
couteau
que
j't'ai
planté
dans
l'dos
pour
tuer
l'éléphant
que
je
vois
dans
la
pièce
Я
беру
нож,
который
воткнул
тебе
в
спину,
чтобы
убить
слона,
которого
я
вижу
в
комнате
Leave
me
alone
Оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Оставьте
меня
одного
в
моей
зоне
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Закрыл
шторы
и
выключил
телефон
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
У
меня
нет
сил
сводить
счёты,
восстанавливать
мосты
Nah,
leave
me
alone
Нет,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
dans
les
décombres
Оставьте
меня
в
руинах
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Оставьте
меня
одного
копать
себе
могилу
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Оставьте
меня
готовиться
к
концу
света,
я
сказал,
оставьте
меня
в
покое
Ay,
leave
me
alone
Эй,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Оставьте
меня
одного
в
моей
зоне
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Закрыл
шторы
и
выключил
телефон
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
У
меня
нет
сил
сводить
счёты,
восстанавливать
мосты
Nah,
leave
me
alone
Нет,
оставьте
меня
в
покое
Laissez-moi
dans
les
décombres
Оставьте
меня
в
руинах
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Оставьте
меня
одного
копать
себе
могилу
Laisser
moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Оставьте
меня
готовиться
к
концу
света,
я
сказал,
оставьте
меня
в
покое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koriass, Philippe Brault, Ruffsound
Album
Éléphant
date of release
18-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.