Lyrics and translation קורין אלאל - Hayalda Shebasak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayalda Shebasak
Девочка в мешке
מבעד
לבד
הארוג
בגסות
שתי
וערב
Сквозь
грубо
сплетённую
ткань,
туда-сюда,
משבצות,
משבצות
של
העיר
הנשארת
Клетки,
клетки
города,
оставшегося
עוד
רגע
יתן
רק
החושך
חסות
על
הדרך
Ещё
мгновение,
и
только
тьма
укроет
путь.
נוצצות,
נוצצות
רק
עיני
הילדה
Сверкают,
сверкают
лишь
глаза
девочки
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Есть
люди,
которые
носят
с
собой
мешки
של
סודות
וחטאים
ומעשים
רעים
Секретов,
грехов
и
дурных
поступков.
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Есть
люди,
которые
носят
с
собой
мешки,
ויש
כאלה
שבתוך
השק
חיים
А
есть
те,
кто
живёт
внутри
мешка.
מבעד
לבד
הנושא
משקלה
מסתכלת
Сквозь
ткань,
несущую
её
вес,
она
смотрит,
ריבועים,
ריבועים
היא
שומעת
כל
תפר
Квадраты,
квадраты,
она
слышит
каждый
шов,
והיא
רק
ילדה,
היא
רזה
וקלה
מיטלטלת
А
она
всего
лишь
девочка,
худенькая
и
лёгкая,
качается.
זאת
שגרת
החיים
בעיני
הילדה
Вот
такая
обыденность
в
глазах
девочки
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Есть
люди,
которые
носят
с
собой
мешки
של
סודות
וחטאים
ומעשים
רעים
Секретов,
грехов
и
дурных
поступков.
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Есть
люди,
которые
носят
с
собой
мешки,
ויש
כאלה
שבתוך
השק
חיים
А
есть
те,
кто
живёт
внутри
мешка.
הבית
מתרחק,
זזים
הכוכבים
Дом
удаляется,
движутся
звёзды,
בתוך
תמונת
תשבץ
הלילה
מחולק
Внутри
картины-пазла
ночь
разделена.
ירח
מצחקק
מבעד
לסיבים
Луна
смеётся,
выглядывая
сквозь
нити.
לא
תוכלי
להיחלץ
מתוך
השק
Тебе
не
выбраться
из
мешка.
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Есть
люди,
которые
носят
с
собой
мешки
של
סודות
וחטאים
ומעשים
רעים
Секретов,
грехов
и
дурных
поступков.
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Есть
люди,
которые
носят
с
собой
мешки,
ויש
כאלה
שבתוך
השק
חיים
А
есть
те,
кто
живёт
внутри
мешка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.