Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ksheavri Amri
Wenn ich gesund werde, werde ich aufsteigen
כשהשחר
יעלה,
השחור
ייעלם
Wenn
die
Morgendämmerung
anbricht,
wird
das
Schwarze
verschwinden
ואף
שיח
זז
ברוח
לא
יפחיד
Und
kein
Strauch,
der
sich
im
Wind
bewegt,
wird
erschrecken
הירח
יחביא
את
פרצופו
האשם
Der
Mond
wird
sein
schuldiges
Gesicht
verstecken
הפצע
בכנף
שלי
יגליד
Die
Wunde
an
meinem
Flügel
wird
verheilen
שיבוא
מחר
Lass
morgen
kommen
כשאבריא,
אמריא
Wenn
ich
gesund
werde,
werde
ich
aufsteigen
לא
נלחמתי
על
מקום
בצמרת
העץ
Ich
habe
nicht
um
einen
Platz
in
der
Baumkrone
gekämpft
גם
העץ
על
כך
יכול
להעיד
Auch
der
Baum
kann
davon
zeugen
מחכה
שיידעך
כבר
המסך
הנוצץ
Ich
warte,
dass
der
glitzernde
Vorhang
verblasst
והפצע
בכנף
שלי
יגליד
Und
die
Wunde
an
meinem
Flügel
wird
verheilen
שיבוא
מחר
Lass
morgen
kommen
כשאבריא,
אמריא
Wenn
ich
gesund
werde,
werde
ich
aufsteigen
אז
עברתי
במעוף
את
שורות
החוף
So
überflog
ich
die
Küstenlinien
שוב
הייתה
שם
מלחמונת
כמו
תמיד
Wieder
gab
es
dort
ein
kleines
Gefecht
wie
immer
הכדור
הטועה
כבר
כמעט
שם
לי
סוף
Die
verirrte
Kugel
hätte
mir
fast
ein
Ende
gesetzt
והלוואי
שהכנף
שלי
תגליד
Und
ich
wünschte,
mein
Flügel
würde
verheilen
שיבוא
מחר
Lass
morgen
kommen
כשאבריא,
אמריא
Wenn
ich
gesund
werde,
werde
ich
aufsteigen
שיבוא
מחר
Lass
morgen
kommen
כשאבריא,
אמריא
Wenn
ich
gesund
werde,
werde
ich
aufsteigen
שיבוא
מחר
Lass
morgen
kommen
ומעל
ההר
Und
über
dem
Berg
מעל
עמק
ונהר
Über
Tal
und
Fluss
ירחף
צילי
Wird
mein
Schatten
schweben
כשאבריא,
אמריא
Wenn
ich
gesund
werde,
werde
ich
aufsteigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): גולדברג מאיר, אלאל קורין, מאירי עופר
Attention! Feel free to leave feedback.