Lyrics and translation קורין אלאל - מעבר לגדר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הגדר
בין
אדם
לאדם
Ограда
между
человеком
и
человеком,
בין
החיים
למתים
между
жизнью
и
смертью,
בין
הנצרות
לאסלם
между
христианством
и
исламом,
הגדר
בין
יצחק
לאברהם
ограда
между
Исааком
и
Авраамом.
הגדר
שיש
לאנשים
בתוך
עצמם
Ограда,
что
у
людей
внутри
самих,
גדר
בין
השמאל
לימין
ограда
между
левыми
и
правыми,
בין
אהבה
למין
между
любовью
и
сексом,
הגדר
בין
הכופר
למאמין
ограда
между
неверующим
и
верующим.
הגדר
בין
המים
לאש
Ограда
между
водой
и
огнём,
בין
המשחרר
לכובש
между
освободителем
и
завоевателем,
בין
האמיץ
למתייאש
между
смелым
и
отчаявшимся,
בין
האין
ליש
между
небытием
и
существованием.
הגדר
בין
מלחמה
לשלום
Ограда
между
войной
и
миром,
בין
מציאות
לחלום
между
реальностью
и
сном,
בין
חומה
למחסום
между
стеной
и
барьером,
בין
הרוע
לתום,
לתום,
לתום
между
злом
и
невинностью,
невинностью,
невинностью.
הגדר
בין
הזמן
שעובר
לאט
Ограда
между
временем,
что
тянется
медленно,
לחיים
שעוברים
מהר
и
жизнью,
что
проносится
быстро,
הגדר
את
כולנו
פוטרת
ограда
всех
нас
разделяет,
גבוהה,
ארוכה
ודוקרת
высокая,
длинная
и
колючая.
ואיש
אינו
עובר
לפגוש
ולהכיר
את
האחר
И
никто
не
переходит,
чтобы
встретить
и
узнать
другого,
קל
יותר
לשנוא
מעבר
לגדר
легче
ненавидеть
за
оградой.
מי
יודע
היכן
היא
נגמרת
Кто
знает,
где
она
кончается,
ולך
תמצא
את
הפרצה
и
где
найти
в
ней
лазейку,
ואיך
תדע
מי
שם
מסתרר
и
как
узнать,
кто
там
дрожит,
רוצח
או
חבר
מעבר
לגדר
убийца
или
друг
за
оградой.
הגדר
בין
אדם
לאדם
Ограда
между
человеком
и
человеком,
בין
החיים
למתים
между
жизнью
и
смертью,
בין
הנצרות
לאסלם
между
христианством
и
исламом,
הגדר,
הגדר
ограда,
ограда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): גוטליב מיכאל, גפן יהונתן, אלאל קורין
Attention! Feel free to leave feedback.