Koro - Ateş-i Aşkınla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Koro - Ateş-i Aşkınla




Ateşi aşkına yaktın özümü
Ты сжег мою сущность ради огня
Halil ibrahimle nardan gelirem
Я могу прийти с Халилом авраамом.
Abı kevser ile yudum özümü
Глоток моей спермы с моим братом кевсером
Kırkların bezminde dardan gelirem
Я буду без проблем в сороковые годы
car Ali
Ху-ху-ху-ху-ху-ху-кар Али
Cebrail çerağın almış eline
Гавриил забрал твою задницу.
Dost dost Ali dost
Дружелюбный друг Али дружелюбный
Cebrail çerağın almış eline
Гавриил забрал твою задницу.
Muhabbete gider dostun iline
Поедешь поболтать в провинцию своего друга
Hayranım şakıyan dudu diline
Я восхищаюсь твоим поющим языком.
Rıdvan kapı açmış şardan gelirem
Ридван открыл дверь, я приду прямо сейчас
car Ali
Ху-ху-ху-ху-ху-кар Али
Tenden sual etme ten kuru tendir
Не думай о коже, кожа сухая.
Dost dost Ali dost
Дружелюбный друг Али дружелюбный
Tenden sual etme ten kuru tendir
Не думай о коже, кожа сухая.
Can onun içinde gevheri kandır
Обмани в нем душу.
Bu ilim deryası bahri ummandır
Эта область знаний - бахри-Оман
Sırrı kal oldukça sırdan gelirem
Оставайся в секрете, я могу исходить из секрета.
car Ali
Ху-ху-ху-кар Али
Nesimiyem ikrarımdan belliyim
Я знаю, кто я, по признанию.
Dost dost dost Ali dost
Друг, друг, друг, Али, друг
Nesimiyem ikrarımdan belliyim
Я знаю, кто я, по признанию.
Gerçek erenlerin kemter kuluyum
Я слуга истинных праведников
Ali bahçasının gonca gülüyüm
Я бутон розы в саду Али
Münkir münafığa hardan gelirem
Я приду к лицемеру
Hudey hudey merdan ya Ali
Худи худи мардан я Али
Sensin her dertlere derman ya Ali
Это ты имеешь в виду все проблемы, Эли.
Dem dem dem merdan ya Ali
Дем дем дем мардан я Али
Sensin hastalara şifa ya Ali
Ты исцеляешь пациентов, Эли.
Gel ey zahit bizim ile çekişme, hey dost çekişme
Иди сюда, о захит, не спорь с нами, эй, дружный спор
Hakkın yarattığı kul sana neyler
Что с тобой за слуга, которого ты сотворил?
Kendi kalbi narı bize ilişme
Не трогай нас с гранатами собственного сердца
Bende küfür sende imana neyler
Во мне богохульство, в чем твоя вера?
Hudey hudey hudey merdan ya Ali
Худи худи худи мардан я Али
Sensin her dertlere derman ya Ali
Это ты имеешь в виду все проблемы, Эли.
Zahit sen bu sırra erem mi dersin, erem mi dersin
Захит, ты говоришь, что не умеешь скрывать или нет?
Erenler hAlinden bilem mi dersin
Думаешь, я не знаю, как ты преуспеваешь?
Mescit hak meyhane haram dersin
Думаешь ли ты, что мечеть запрещена в таверне?
Hak olan mescide meyhane neyler
Что такое таверна в мечети, которая заслуживает
Hudey hudey hudey merdan ya Ali
Худи худи худи мардан я Али
Sensin her dertlere derman ya Ali
Это ты имеешь в виду все проблемы, Эли.
Sekiz derler şol cennetin kapısı, hey dost kapısı
Говорят, Восемь, шол, врата рая, эй, врата друзей.
Hakka doğru gider yolun hepisi
Весь путь идет к истине
Korkusun çektiğim sırat köprüsü
Не бойся, мой следующий мост
Yolu doğru süren insana neyler
Что случилось с человеком, который едет по дороге?
Hudey hudey hudey merdan ya Ali
Худи худи худи мардан я Али
Sensin her dertlere derman ya Ali
Это ты имеешь в виду все проблемы, Эли.
Pir sultan abdalım erhaksın erhak, erhaksın erhak
Пир султан абдалам эрхаксин эрхак, эрхаксин эрхак
Münkir olanlardan hey dost ıraksın ırak
Эй, ты друг, Ирак.
Kurdun işi namert lokmasın yemek
Дело волка в том, чтобы не кусать намерт.
Hak için adama kurbana neyler
Что делает мужчину жертвой ради права?
Hudey hudey merdan ya Ali
Худи худи мардан я Али
Sensin her dertlere derman ya Ali
Это ты имеешь в виду все проблемы, Эли.
Dooooost
Доооо
Dün gece seyrim içinde
Вчера вечером я был в курсе.
Ben dedem Aliyi gördüm
Я видел дедушку Али
Eğildim niyaz deminde
Я наклонился, ты только что извинился.
Ben dedem Aliyi gördüm
Я видел дедушку Али
Ben şahım Aliyi gördüm
Я видел потрясающую Алису.
Kamberi durur sağında
Камбер останавливается справа от тебя
Salınır cennet bağında
Вторгается в райский виноградник
Musa ile tur dağında
На горе тура с Моисеем
Ben dedem Aliyi gördüm
Я видел дедушку Али
Ben şahım Aliyi gördüm
Я видел потрясающую Алису.
Cennet kapısında duran
Стоя у врат рая
Kilitin mührünü vuran
Тот, кто снял печать замка
Yezide kılıcın vuran
Тот, кто ударил твоим мечом на земле
Ben dedem Aliyi gördüm
Я видел дедушку Али
Ben şahım Aliyi gördüm
Я видел потрясающую Алису.
Üç çerağ yanar şişede
Три очага горят в бутылке
Aslanlar gizli meşede
Львы в тайном дубе
Yedi iklim car köşede
Семь климатических машин не за горами
Ben dedem Aliyi gördüm
Я видел дедушку Али
Ben şahım Aliyi gördüm
Я видел потрясающую Алису.
Yüce dağlar çoşkun çoşkun
Возвышенные горы - это потрясающе.
Kul himmet′im aşka düşkün
Мой раб химмет любит любовь
Cümle meleklerden üstün
Приговор превосходит ангелов
Ben dedem Aliyi gördüm
Я видел дедушку Али
Ben şahım Aliyi gördüm
Я видел потрясающую Алису.






Attention! Feel free to leave feedback.