Целый
вечер
нет
покоя
парню
от
его
сестёр
Den
ganzen
Abend
lassen
seine
Schwestern
dem
Burschen
keine
Ruhe
"Ты
сходи
— говорят,
— ночной
порою
за
цветами
в
сад
чужой
"Geh",
sagen
sie,
"in
der
Nacht,
hol
Blumen
aus
dem
fremden
Garten
Тот
садовник,
что
живёт
у
леса
Der
Gärtner,
der
am
Wald
wohnt,
У
него
есть
сад
такой
чудесный"
hat
so
einen
wunderschönen
Garten"
И
решил
парень
тут
Und
der
Bursche
beschloss
Ладно,
в
сад
я
пойду
Na
gut,
ich
gehe
in
den
Garten
А
то
эти
бабы
доведут
Sonst
treiben
mich
diese
Weiber
noch
in
den
Wahnsinn
Покоя
и
не
дадут
Sie
lassen
mir
ja
doch
keine
Ruhe
И
лишь
час
подошёл
Und
als
die
Stunde
kam
Взял
он
нож
и
пошёл
Nahm
er
ein
Messer
und
ging
Под
покровом
темноты
Im
Schutz
der
Dunkelheit
В
чужой
сад,
рвать
цветы
In
den
fremden
Garten,
um
Blumen
zu
pflücken
Ты
пойди,
пойди,
братец,
в
сад
чужой
Geh,
geh,
mein
Lieber,
in
den
fremden
Garten
Набери
цветов,
принеси
домой
Pflück
Blumen,
bring
sie
nach
Hause
Братец,
в
сад
чужой,
ты,
пойди,
пойди
Liebling,
in
den
fremden
Garten,
geh,
geh
И
чужих
цветов
ты
нам
принеси
Und
bring
uns
fremde
Blumen
Час
прошёл,
другой
прошёл
Eine
Stunde
verging,
noch
eine
Брат
назад
всё
не
шёл
Der
Bruder
kam
immer
noch
nicht
zurück
Сёстры
начали
переживать
Die
Schwestern
begannen
sich
zu
sorgen
Сколько
можно
брата
ждать?
Wie
lange
soll
man
noch
auf
den
Bruder
warten?
За
окошком
рассвет
Am
Fenster
dämmert
der
Morgen
Ну,
а
брата
всё
нет
Aber
vom
Bruder
fehlt
jede
Spur
Но
едва
запели
петухи
Doch
kaum
krähten
die
Hähne
У
двери
раздались
шаги!
Ertönten
Schritte
an
der
Tür!
Ты
пойди,
пойди,
братец,
в
сад
чужой
Geh,
geh,
mein
Lieber,
in
den
fremden
Garten
Набери
цветов,
принеси
домой
Pflück
Blumen,
bring
sie
nach
Hause
Братец,
в
сад
чужой,
ты,
пойди,
пойди
Liebling,
in
den
fremden
Garten,
geh,
geh
И
чужих
цветов
ты
нам
принеси
Und
bring
uns
fremde
Blumen
И
с
улыбкой
во
весь
рот
Und
mit
einem
breiten
Grinsen
im
Gesicht
В
дом
вошёл
садовод
Kam
der
Gärtner
ins
Haus
Положил
на
стол
букет
цветов
Legte
einen
Blumenstrauß
auf
den
Tisch
И
сгинул
без
лишних
слов
Und
verschwand
ohne
viele
Worte
И
открыли
сёстры
рты
Und
die
Schwestern
öffneten
den
Mund
Посмотрев
на
цветы
Als
sie
die
Blumen
sahen
Голова
их
брата
средь
цветов
лежала!
Der
Kopf
ihres
Bruders
lag
zwischen
den
Blumen!
Ты
пойди,
пойди,
братец,
в
сад
чужой
Geh,
geh,
mein
Lieber,
in
den
fremden
Garten
Набери
цветов,
принеси
домой
Pflück
Blumen,
bring
sie
nach
Hause
Братец,
в
сад
чужой,
ты,
пойди,
пойди
Liebling,
in
den
fremden
Garten,
geh,
geh
И
чужих
цветов
ты
нам
принеси
Und
bring
uns
fremde
Blumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): андрей "князь" князев, михаил "горшок" горшенёв
Attention! Feel free to leave feedback.