Korpiklaani - Harmaja - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Korpiklaani - Harmaja




Harmaja
Harmaja
Kun joutui harmajan taa
When I came upon the grayness
Viel siivet hetken aikaa pois kurkottaa
My wings for a moment stretched out
Vaimean vaikerruksen voi kuulla niin kuin kuule hiljaisuuden
A faint lament can be heard, as if you hear silence
Jos siellä laulella voi sen soitto hangillani korkeaan soi
If there you can sing, its music sounds high on my face
Vaan kerran vaikenevan kun kuulen pienen hankisirkuttajan
But once I hear the silence, I hear a little snow bird
Niin laulu soi Sylvian
Then the song of Sylvia sounds
Yllä talven tähtitaivas, sen loiste lepää nietoksillaan
Above the winter starlit sky, its light rests on the snowdrifts
Siinä silti yksin hiljaa kuin haihtuvana
There still, quietly alone, as if vanishing
Täällä kerran kevään usko, sen tahto taipuu yön oksilla
Here once the faith of spring, its will bends on the branches of the night
Sinä silti vaiti kosket kuin haikeana
You still touch silently as if sadly
Vaikka minä hennon hauraimman aina käsiini
Though the tenderest and most fragile I always protect in my hands
Suojaisin, sinun minä pelkään tuuliin jo katoavan
You, I fear you will disappear into the winds
Vaik' on aika aamun yksin tuo hanki kuiskaa kuin
Though the time of the morning alone, the snow whispers like
Hiljaisin, avaan kämmeneni, tunnen huurteen untuvan
The quietest, I open my palms, I feel the down of the frost
Viel kantaa kätkyessään, saa sulat huoman huolet ymmärtämään
Still carries in hiding, makes the melted worries to understand
Vaikerruksen vaimeimman, ei salli huolta siitä huomattavan
The faintest of lament, does not allow worry to be noticed
Kun laulu soi Sylvian
When the song of Sylvia sounds
Yllä talven tähtitaivas, sen loiste lepää nietoksillaan
Above the winter starlit sky, its light rests on the snowdrifts
Siinä silti yksin hiljaa kuin haihtuvana
There still, quietly alone, as if vanishing
Täällä kerran kevään usko, sen tahto taipuu yön oksilla
Here once the faith of spring, its will bends on the branches of the night
Sinä silti vaiti kosket kuin haikeana
You still touch silently as if sadly
Vaikka minä hennon hauraimman aina käsiini
Though the tenderest and most fragile I always protect in my hands
Suojaisin, sinun minä pelkään tuuliin jo katoavan
You, I fear you will disappear into the winds
Vaik' on aika aamun yksin tuo hanki kuiskaa kuin
Though the time of the morning alone, the snow whispers like
Hiljaisin, avaan kämmeneni, tunnen huurteen untuvan
The quietest, I open my palms, I feel the down of the frost
Sitä tahtoa ei tiedä, ei tunne sydän rajallinen
That will does not know, the limited heart does not feel
Vielä luona lehdon soi laulu kaipauksen
Still near the grove, the song of longing rings





Writer(s): SAMI PERTTULA, TUOMAS KESKIMAEKI, JONNE JAERVELAE


Attention! Feel free to leave feedback.