Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
té
despiertas
con
ganas
de
vomitar
Immer
wachst
du
auf
mit
dem
Drang,
dich
zu
übergeben
Toses,
escupes:
¿pesadilla
o
realidad?
Hustest,
spuckst:
Albtraum
oder
Realität?
Te
levantas
con
la
ruina
en
tu
pecho
Du
stehst
auf
mit
dem
Ruin
in
deiner
Brust
Otro
día
a
tratar
de
olvidar
Ein
weiterer
Tag,
um
zu
versuchen,
zu
vergessen
Y
en
la
calle
contando
tus
pasos
Und
auf
der
Straße
zählst
du
deine
Schritte
Preferirías
avanzar
hacia
atrás.
Du
würdest
lieber
rückwärts
gehen.
Llevas
tatuado
en
tu
cabeza
rapada:
Du
trägst
tätowiert
auf
deinem
kahlen
Kopf:
"Era
de
otro"
la
única
mujer
que
amabas.
"Sie
gehörte
einem
anderen",
die
einzige
Frau,
die
du
liebtest.
"Mi
madre,
la
única
mujer
que
he
amado".
"Meine
Mutter,
die
einzige
Frau,
die
ich
geliebt
habe."
En
tu
cabeza
rapada,
llevas
tatuado.
Auf
deinem
kahlen
Kopf,
trägst
du
es
tätowiert.
Jugaste,
con
sueños
de
niño
Du
spieltest
mit
Kindheitsträumen
En
un
mundo
que
se
ha
vuelto
irreal
In
einer
Welt,
die
unwirklich
geworden
ist
Ahora
el
vidrio
de
tus
ojos
Jetzt
das
Glas
deiner
Augen
Sabes
que
nunca
volverá
a
brillar
Du
weißt,
dass
es
nie
wieder
scheinen
wird
Y
cuando
caiga
la
noche
Und
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Ya
temes
lo
que
a
quedar
Fürchtest
du
schon,
was
übrig
bleiben
wird
El
día
que
ya
se
ha
acabado
Der
Tag,
der
schon
vorbei
ist
Mañana,
volverá
a
comenzar.
Morgen
wird
er
wieder
beginnen.
Llevas
tatuado
en
tu
cabeza
rapada:
Du
trägst
tätowiert
auf
deinem
kahlen
Kopf:
"Era
de
otro"
la
única
mujer
que
amabas.
"Sie
gehörte
einem
anderen",
die
einzige
Frau,
die
du
liebtest.
"Mi
madre,
la
única
mujer
que
he
amado".
"Meine
Mutter,
die
einzige
Frau,
die
ich
geliebt
habe."
En
tu
cabeza
rapada,
llevas
tatuado.
Auf
deinem
kahlen
Kopf,
trägst
du
es
tätowiert.
Llevas
tatuado
en
tu
cabeza
rapada:
Du
trägst
tätowiert
auf
deinem
kahlen
Kopf:
"Era
de
otro"
la
única
mujer
que
amabas.
"Sie
gehörte
einem
anderen",
die
einzige
Frau,
die
du
liebtest.
"Mi
madre,
la
única
mujer
que
he
amado".
"Meine
Mutter,
die
einzige
Frau,
die
ich
geliebt
habe."
En
tu
cabeza
rapada,
llevas
tatuado.
Auf
deinem
kahlen
Kopf,
trägst
du
es
tätowiert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fermin Muguruza Ugarte, Miguel Angel Campos Lopez, Inigo Muguruza Ugarte
Attention! Feel free to leave feedback.