Koshi - cryptic - translation of the lyrics into German

cryptic - Koshitranslation in German




cryptic
Kryptisch
And I don't think I can help it
Und ich glaube nicht, dass ich etwas dagegen tun kann
How the fuck I'm less of myself so I'm considered "self-ish"
Wie verdammt, ich bin weniger ich selbst, also werde ich als "egoistisch" betrachtet
When I don't do shit for myself, too humbled and selfless
Wenn ich nichts für mich selbst tue, zu bescheiden und selbstlos
Skatin' through a city I hate with it all but a helmet
Skatend durch eine Stadt, die ich hasse, mit allem außer einem Helm
No rules for livin' my life or an equal suggestion
Keine Regeln für mein Leben oder einen gleichwertigen Vorschlag
Who you? too much to lose so I'm not tuckin' no Wesson
Wer bist du? Zu viel zu verlieren, also trage ich keine Wesson
Ain't provin' nothin' to you but who the fuck is you pressin'?
Ich beweise dir nichts, aber wen zum Teufel bedrängst du?
My brothers take care of it I don't got time for a test
Meine Brüder kümmern sich darum, ich habe keine Zeit für einen Test
I'm out here teachin' lessons to kids feelin' more than depressed
Ich bin hier draußen und lehre Lektionen an Kinder, die sich mehr als deprimiert fühlen
Thought my life was a scantron, started forgettin' that lead
Dachte, mein Leben wäre ein Scantron, fing an, das Blei zu vergessen
'Cause I'm more of a hands-on, I'll break yo jaw back instead
Weil ich eher praktisch veranlagt bin, breche ich dir stattdessen den Kiefer
Sick of writing you sad songs, 'cause you don't know me
Ich habe es satt, dir traurige Lieder zu schreiben, weil du mich nicht kennst
But you told me, "I never said I loved you", I found that amusin'
Aber du sagtest mir: "Ich habe nie gesagt, dass ich dich liebe", ich fand das amüsant
When you said it yo nails was in my back
Als du es sagtest, waren deine Nägel in meinem Rücken
But a knife's what you used and
Aber du hast ein Messer benutzt und
This intuition shit's forever and always a nuisance
Diese Intuitionssache ist für immer und ewig ein Ärgernis
Wish I was fine 'cause I can't live with emotional blueprints
Ich wünschte, es ginge mir gut, denn ich kann nicht mit emotionalen Blaupausen leben
And I could say I fuckin' hate you when the sky isn't blue and
Und ich könnte sagen, ich hasse dich verdammt, wenn der Himmel nicht blau ist und
Write about the story of your lies and how it turned us to ruins
Über die Geschichte deiner Lügen schreiben und wie sie uns zu Ruinen gemacht hat
The hardest lesson that we face is that everyone's human
Die härteste Lektion, der wir uns stellen müssen, ist, dass jeder menschlich ist
So you have to trust to be betrayed and I'm glad I ain't do it
Also musst du vertrauen, um betrogen zu werden, und ich bin froh, dass ich es nicht getan habe
But I guess we finally ended
Aber ich denke, wir sind endlich am Ende
You said the only way to keep you was if you get let in
Du sagtest, der einzige Weg, dich zu behalten, wäre, wenn du hereingelassen wirst
Hard for me to speak when you been cursed with a head as this cryptic
Schwer für mich zu sprechen, wenn du mit einem so kryptischen Kopf verflucht bist
Askin' what was wrong was probably somethin' that wasn't gon' fix it"
Zu fragen, was falsch war, war wahrscheinlich etwas, das es nicht reparieren würde"
I fell to pieces in that room when I saw that you sent it
Ich fiel in diesem Raum in Stücke, als ich sah, dass du es geschickt hast
My hearts a fortress with a camera at every entrance
Mein Herz ist eine Festung mit einer Kamera an jedem Eingang
I tried to tell you 'bout my illness, yo energy shifted
Ich versuchte, dir von meiner Krankheit zu erzählen, deine Energie verschob sich
You said you feel you, "didn't know me"
Du sagtest, du fühlst, du "kanntest mich nicht"
I guess you should listen to every song I bodied on this album
Ich schätze, du solltest dir jeden Song anhören, den ich auf diesem Album wegen deiner Anwesenheit gemeistert habe.
Because of your presence
Deiner Gegenwart
When I think about you I throw up
Wenn ich an dich denke, muss ich kotzen
Dead in my mind here lies *Beep* and Lotus
Tot in meinem Kopf liegen hier *Beep* und Lotus
Ran a thousand miles and you still givin' no fucks
Bin tausend Meilen gerannt und du scheißt immer noch drauf
I don't think you heard every line about you I wrote up but
Ich glaube nicht, dass du jede Zeile über dich gehört hast, die ich geschrieben habe, aber
Keep livin' life fast never slow up
Lebe das Leben weiter schnell, werde nie langsamer
We been at the top of the hill now they know us
Wir waren ganz oben auf dem Hügel, jetzt kennen sie uns
This ain't even hot as it gets, yeah I'm frozen
Das ist nicht mal so heiß, wie es nur geht, ja, ich bin gefroren
I'm about my dead presidents, get your dough up
Ich steh' auf meine toten Präsidenten, mach deine Kohle





Writer(s): Orlando Minaya


Attention! Feel free to leave feedback.