Lyrics and translation Kosmonova - Danse Avec Moi (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse Avec Moi (radio edit)
Танцуй со мной (радио-версия)
Descends
de
ton
fil
toi
l'artiste
heureux
toi
le
doux
pierrot
Спустись
со
своей
нити,
ты,
счастливый
художник,
ты,
милый
Пьеро,
C'est
tout
un
autre
monde
que
tu
vois
a
tout
regarder
d'en
haut
Это
совсем
другой
мир,
который
ты
видишь,
глядя
свысока.
Non
je
ne
suis
pas
la
princesse
en
bleu
de
ton
bois
dormant
Нет,
я
не
принцесса
в
голубом
из
твоего
заколдованного
леса,
Tu
le
vois
je
suis
bien
reelle
et
je
veux
de
toi
pour
amant
Ты
же
видишь,
я
настоящая,
и
я
хочу,
чтобы
ты
стал
моим
возлюбленным.
Get
down
of
your
wire
you
the
happy
artist
you
the
gentle
pierrot
Спустись
со
своей
нити,
ты,
счастливый
художник,
ты,
милый
Пьеро,
It's
all
another
world
that
you
see
all
looking
from
up
there
Это
совсем
другой
мир,
который
ты
видишь,
глядя
свысока.
No
I'm
not
the
blue
dressed
princess
from
your
sleeping
woods
Нет,
я
не
принцесса
в
голубом
из
твоего
заколдованного
леса,
You
can
see
I'm
real
and
I
want
you
as
lover
Ты
же
видишь,
я
настоящая,
и
я
хочу,
чтобы
ты
был
моим
возлюбленным.
Je
veux
caresser
la
vie
Я
хочу
ласкать
жизнь,
Je
veux
devorer
les
plus
beaux
fruits
Я
хочу
вкусить
самые
прекрасные
плоды,
Je
veux
pleurer
aussi
Я
хочу
плакать
тоже,
Je
veux
partager
mes
nuits
Я
хочу
делить
свои
ночи,
Je
veux
embrasser
tes
ciels
de
lit
Я
хочу
целовать
небеса
твоей
постели,
Jusqu'a
mon
dernier
cri
До
последнего
вздоха.
I
want
to
caress
the
life
Я
хочу
ласкать
жизнь,
I
want
to
devour
the
most
beautiful
fruits
Я
хочу
вкусить
самые
прекрасные
плоды,
I
want
to
cry
too
Я
хочу
плакать
тоже,
I
want
to
share
my
nights
Я
хочу
делить
свои
ночи,
I
want
to
kiss
your
bed's
skies
Я
хочу
целовать
небеса
твоей
постели,
Until
my
last
shout
До
последнего
вздоха.
Tu
reves
debout
et
tu
restes
pur
au
milieu
des
loups
Ты
мечтаешь
наяву
и
остаешься
чистым
среди
волков,
C'est
pour
ca
que
je
t'aime
malgre
moi
et
tu
m'aimes
malgre
tout
Вот
почему
я
люблю
тебя
вопреки
себе,
а
ты
любишь
меня
несмотря
ни
на
что.
Non
je
ne
suis
pas
la
sagesse
meme
et
mes
sentiments
Нет,
я
не
сама
мудрость,
и
мои
чувства
Ne
sont
pas
faits
que
d'innocence
Не
состоят
лишь
из
невинности,
Ils
sont
faits
de
chair
et
de
sang
Они
созданы
из
плоти
и
крови.
You
dream
awake
and
you
stay
pure
among
the
wolves
Ты
мечтаешь
наяву
и
остаешься
чистым
среди
волков,
That's
why
I
love
you
against
my
will
and
you
love
me
against
all
Вот
почему
я
люблю
тебя
вопреки
себе,
а
ты
любишь
меня
несмотря
ни
на
что.
No
I
am
not
the
wisdom
itself
and
my
emotions
Нет,
я
не
сама
мудрость,
и
мои
чувства
Are
not
only
made
of
innocence
Не
состоят
лишь
из
невинности,
They
are
made
from
flesh
and
blood
Они
созданы
из
плоти
и
крови.
Je
veux
caresser
la
vie
Я
хочу
ласкать
жизнь,
Je
veux
devorer
les
plus
beaux
fruits
Я
хочу
вкусить
самые
прекрасные
плоды,
Je
veux
pleurer
aussi
Я
хочу
плакать
тоже,
Je
veux
partager
mes
nuits
Я
хочу
делить
свои
ночи,
Je
veux
embrasser
tes
ciels
de
lit
Я
хочу
целовать
небеса
твоей
постели,
Jusqu'a
mon
dernier
cri
До
последнего
вздоха.
I
want
to
caress
the
live
Я
хочу
ласкать
жизнь,
I
want
to
devour
the
most
beautiful
fruits
Я
хочу
вкусить
самые
прекрасные
плоды,
I
want
to
cry
too
Я
хочу
плакать
тоже,
I
want
to
share
my
nights
Я
хочу
делить
свои
ночи,
I
want
to
kiss
your
bed's
skies
Я
хочу
целовать
небеса
твоей
постели,
Until
my
last
shout
До
последнего
вздоха.
Au
nom
de
l'amour
je
voudrais
te
voir
faire
des
folies
Во
имя
любви,
я
хотела
бы
увидеть,
как
ты
совершаешь
безумства,
Renoncer
a
toi-meme
et
quelques
fois
bousculer
l'ordre
de
ta
vie
Отрекаешься
от
себя
и
иногда
нарушаешь
порядок
своей
жизни.
Mais
je
t'aime
trop
pour
te
perdre
un
jour
alors
je
te
dis
Но
я
слишком
сильно
люблю
тебя,
чтобы
потерять,
поэтому
я
говорю
тебе,
Que
si
toi
tu
veux
rester
sage,
je
serai
sage
moi
aussi
Что
если
ты
хочешь
оставаться
мудрым,
я
тоже
буду
мудрой.
Que
si
toi
tu
veux
rester
sage,
je
serai
sage
moi
aussi
Что
если
ты
хочешь
оставаться
мудрым,
я
тоже
буду
мудрой.
In
the
name
of
love
I
would
like
to
see
you
make
crazy
things
Во
имя
любви,
я
хотела
бы
увидеть,
как
ты
совершаешь
безумства,
Renounce
to
yourself
and
sometimes
to
knock
the
order
of
your
life
over
Отрекаешься
от
себя
и
иногда
нарушаешь
порядок
своей
жизни.
But
I
love
you
too
much
to
lose
you
someday
so
I
tell
you
Но
я
слишком
сильно
люблю
тебя,
чтобы
потерять,
поэтому
я
говорю
тебе,
That
if
you
want
to
stay
good,
I
will
be
good
too
Что
если
ты
хочешь
оставаться
мудрым,
я
тоже
буду
мудрой.
That
if
you
want
to
stay
good,
I
will
be
good
too
Что
если
ты
хочешь
оставаться
мудрым,
я
тоже
буду
мудрой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommaso De Donatis, Jens Dibowski, Michael Nehrig, Andreas G Schneider
Attention! Feel free to leave feedback.