Kosmonova - Danse Avec Moi (radio edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kosmonova - Danse Avec Moi (radio edit)




Danse Avec Moi (radio edit)
Танцуй со мной (радио-версия)
Celine Dion
Селин Дион
Miscellaneous
Разное
Avec Toi
С тобой
Descends de ton fil toi l'artiste heureux toi le doux pierrot
Спустись со своей нити, ты, счастливый художник, ты, милый Пьеро,
C'est tout un autre monde que tu vois a tout regarder d'en haut
Это совсем другой мир, который ты видишь, глядя свысока.
Non je ne suis pas la princesse en bleu de ton bois dormant
Нет, я не принцесса в голубом из твоего заколдованного леса,
Tu le vois je suis bien reelle et je veux de toi pour amant
Ты же видишь, я настоящая, и я хочу, чтобы ты стал моим возлюбленным.
Get down of your wire you the happy artist you the gentle pierrot
Спустись со своей нити, ты, счастливый художник, ты, милый Пьеро,
It's all another world that you see all looking from up there
Это совсем другой мир, который ты видишь, глядя свысока.
No I'm not the blue dressed princess from your sleeping woods
Нет, я не принцесса в голубом из твоего заколдованного леса,
You can see I'm real and I want you as lover
Ты же видишь, я настоящая, и я хочу, чтобы ты был моим возлюбленным.
Avec toi
С тобой
Je veux caresser la vie
Я хочу ласкать жизнь,
Je veux devorer les plus beaux fruits
Я хочу вкусить самые прекрасные плоды,
Je veux pleurer aussi
Я хочу плакать тоже,
Avec toi
С тобой
Je veux partager mes nuits
Я хочу делить свои ночи,
Je veux embrasser tes ciels de lit
Я хочу целовать небеса твоей постели,
Jusqu'a mon dernier cri
До последнего вздоха.
With you
С тобой
I want to caress the life
Я хочу ласкать жизнь,
I want to devour the most beautiful fruits
Я хочу вкусить самые прекрасные плоды,
I want to cry too
Я хочу плакать тоже,
With you
С тобой
I want to share my nights
Я хочу делить свои ночи,
I want to kiss your bed's skies
Я хочу целовать небеса твоей постели,
Until my last shout
До последнего вздоха.
Tu reves debout et tu restes pur au milieu des loups
Ты мечтаешь наяву и остаешься чистым среди волков,
C'est pour ca que je t'aime malgre moi et tu m'aimes malgre tout
Вот почему я люблю тебя вопреки себе, а ты любишь меня несмотря ни на что.
Non je ne suis pas la sagesse meme et mes sentiments
Нет, я не сама мудрость, и мои чувства
Ne sont pas faits que d'innocence
Не состоят лишь из невинности,
Ils sont faits de chair et de sang
Они созданы из плоти и крови.
You dream awake and you stay pure among the wolves
Ты мечтаешь наяву и остаешься чистым среди волков,
That's why I love you against my will and you love me against all
Вот почему я люблю тебя вопреки себе, а ты любишь меня несмотря ни на что.
No I am not the wisdom itself and my emotions
Нет, я не сама мудрость, и мои чувства
Are not only made of innocence
Не состоят лишь из невинности,
They are made from flesh and blood
Они созданы из плоти и крови.
Avec toi
С тобой
Je veux caresser la vie
Я хочу ласкать жизнь,
Je veux devorer les plus beaux fruits
Я хочу вкусить самые прекрасные плоды,
Je veux pleurer aussi
Я хочу плакать тоже,
Avec toi
С тобой
Je veux partager mes nuits
Я хочу делить свои ночи,
Je veux embrasser tes ciels de lit
Я хочу целовать небеса твоей постели,
Jusqu'a mon dernier cri
До последнего вздоха.
With you
С тобой
I want to caress the live
Я хочу ласкать жизнь,
I want to devour the most beautiful fruits
Я хочу вкусить самые прекрасные плоды,
I want to cry too
Я хочу плакать тоже,
With you
С тобой
I want to share my nights
Я хочу делить свои ночи,
I want to kiss your bed's skies
Я хочу целовать небеса твоей постели,
Until my last shout
До последнего вздоха.
Au nom de l'amour je voudrais te voir faire des folies
Во имя любви, я хотела бы увидеть, как ты совершаешь безумства,
Renoncer a toi-meme et quelques fois bousculer l'ordre de ta vie
Отрекаешься от себя и иногда нарушаешь порядок своей жизни.
Mais je t'aime trop pour te perdre un jour alors je te dis
Но я слишком сильно люблю тебя, чтобы потерять, поэтому я говорю тебе,
Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi aussi
Что если ты хочешь оставаться мудрым, я тоже буду мудрой.
Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi aussi
Что если ты хочешь оставаться мудрым, я тоже буду мудрой.
In the name of love I would like to see you make crazy things
Во имя любви, я хотела бы увидеть, как ты совершаешь безумства,
Renounce to yourself and sometimes to knock the order of your life over
Отрекаешься от себя и иногда нарушаешь порядок своей жизни.
But I love you too much to lose you someday so I tell you
Но я слишком сильно люблю тебя, чтобы потерять, поэтому я говорю тебе,
That if you want to stay good, I will be good too
Что если ты хочешь оставаться мудрым, я тоже буду мудрой.
That if you want to stay good, I will be good too
Что если ты хочешь оставаться мудрым, я тоже буду мудрой.





Writer(s): Tommaso De Donatis, Jens Dibowski, Michael Nehrig, Andreas G Schneider


Attention! Feel free to leave feedback.