Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valeur sûre / Vendetta
Sicherer Wert / Vendetta
J'ai
connaissance
de
mes
capacite's
Ich
bin
mir
meiner
Fähigkeiten
bewusst.
Atteindre
un
certain
public
car
j'ai
déjà
conquis
la
6t
Ich
erreiche
ein
gewisses
Publikum,
weil
ich
die
6t
schon
erobert
habe.
C'est
ceux
qui
font
rien
du
tout
qui
sont
le
+ agite'
Die,
die
gar
nichts
tun,
sind
am
aufgeregtesten.
Ils
sont
peu
a
doute'
d'moi
ils
vont
finir
par
réaliser
Sie
zweifeln
wenig
an
mir,
aber
sie
werden
es
irgendwann
einsehen.
Au
long
terme
j'vais
finir
la
ou
j'ai
envie
Langfristig
werde
ich
dort
landen,
wo
ich
hin
will.
Faire
bouger
la
tête
a
tout
ceux
qui
m'en
veulent
Ich
werde
alle,
die
mir
etwas
Böses
wollen,
dazu
bringen,
mit
dem
Kopf
zu
nicken.
Toute
les
vérités
s'apprennent
dans
les
soucis
Alle
Wahrheiten
lernt
man
in
den
Sorgen.
Mes
vrai
me
disent
je
t'aime
avant
le
l'un
seul
Meine
wahren
Freunde
sagen
mir
"Ich
liebe
dich",
bevor
der
Einzige
es
tut.
Jrap
car
j'sais
le
faire
et
j'men
fou
des
vue
Ich
rappe,
weil
ich
es
kann,
und
die
Aufrufe
sind
mir
egal.
Sans
être
aux
enchères
ils
savent
que
je
vaut
Ohne
bei
einer
Auktion
zu
sein,
wissen
sie,
was
ich
wert
bin.
Rap
nous
c'que
ta
fait
nous
rap
pas
c'que
ta
vue,
toi
t'es
dans
ceux
qu'avoue
nous
on
nie
les
fait
Rappe
uns,
was
du
getan
hast,
rappe
uns
nicht,
was
du
gesehen
hast.
Du
gehörst
zu
denen,
die
gestehen,
wir
leugnen
die
Fakten.
J'ai
perdu
du
temps
Ich
habe
Zeit
verloren.
J'écris
en
grotte
Ich
schreibe
in
einer
Höhle.
J'poste
et
tout
d'un
coup
ils
ont
la
trouille
Ich
poste,
und
plötzlich
haben
sie
Angst.
On
aime
le
liquide
on
s'mouille
pour
c'est
logique
Wir
lieben
das
Geld,
wir
machen
uns
dafür
nass,
das
ist
logisch.
Ils
ont
commencer
c'est
moi
qui
les
termine
Sie
haben
angefangen,
ich
bin
derjenige,
der
sie
beendet.
Chui
comme
l'immobilier
jamais
je
de'cote
Ich
bin
wie
Immobilien,
ich
verliere
nie
an
Wert.
J'arrive
a
faire
des
jaloux
dans
se
de'cors
Ich
schaffe
es,
in
dieser
Umgebung
Neid
zu
erwecken.
Celui
qu'a
les
lunettes
c'est
comme
sa
qu'on
m'de'cris
Der
mit
der
Brille,
so
werde
ich
beschrieben.
J'reviendrais
juste
pour
remettre
de
l'ordre
Ich
komme
nur
zurück,
um
Ordnung
zu
schaffen.
Humble
mais
je
sais
qu'ils
savent
que
j'suis
l'un
des
meilleurs
hélas
Bescheiden,
aber
ich
weiß,
dass
sie
wissen,
dass
ich
einer
der
Besten
bin,
leider.
Ils
vont
avoir
du
mal
a
l'avoue'
puissant
comme
au
flop
avoir
un
carre'
d'as
Sie
werden
es
schwer
haben,
es
zuzugeben,
mächtig
wie
beim
Flop,
wenn
man
ein
Vierling
Asse
hat.
J'en
est
assez
qu'on
m'compare,
j'tourne
que
en
rond
comme
un
compas
Ich
habe
es
satt,
verglichen
zu
werden,
ich
drehe
mich
nur
im
Kreis
wie
ein
Zirkel.
Sur
de
moi
comme
zizou
en
finale,
valeur
sûre
comme
Kyllian
pour
l'emir
du
Qatar
Selbstsicher
wie
Zizou
im
Finale,
ein
sicherer
Wert
wie
Kyllian
für
den
Emir
von
Katar.
Chui
une
Valeur
sûre
Ich
bin
ein
sicherer
Wert.
Le
placard
ma
rendu
dur
Der
Knast
hat
mich
hart
gemacht.
Mon
nom
j'lai
fait
dans
la
rue
Meinen
Namen
habe
ich
mir
auf
der
Straße
gemacht.
J'me
suis
mis
en
noir
dans
la
ville
Ich
habe
mich
in
der
Stadt
in
Schwarz
gekleidet.
J'ai
tourner
j'ai
fermer
ma
gueule
Ich
habe
mich
umgedreht
und
meinen
Mund
gehalten.
Que
j'étais
fini
ils
l'ont
cru
Sie
dachten,
ich
sei
am
Ende.
Grandis
sur
du
LC
trop
ghetto
la
mentalite'
Aufgewachsen
mit
LC,
zu
viel
Ghetto-Mentalität.
J'ai
la
dalle
j'ai
la
dalle
j'ai
la
dalle
Ich
bin
hungrig,
ich
bin
hungrig,
ich
bin
hungrig.
Ils
ont
douté
de
moi
c'est
des
con
Sie
haben
an
mir
gezweifelt,
sie
sind
Idioten.
Faut
que
j'sorte
que
j'rattrape
le
temps
perdu
que
j'plane
a
partir
de
CDG
Ich
muss
raus,
die
verlorene
Zeit
aufholen,
von
CDG
aus
abheben.
On
ma
pris
un
lundi
j'suis
plus
rentré
chez
moi
Sie
haben
mich
an
einem
Montag
mitgenommen,
ich
bin
nicht
mehr
nach
Hause
gekommen.
On
ma
voler
mes
droit
j'ai
plus
d'permis
Sie
haben
mir
meine
Rechte
gestohlen,
ich
habe
keinen
Führerschein
mehr.
J'suis
arriver
a
la
barre
le
juge
jaloux
d'lookaz
ils
m'demande
pourquoi
on
fait
des
feat
Ich
kam
vor
Gericht
an,
der
Richter
war
neidisch
auf
Lookaz,
sie
fragen
mich,
warum
wir
Features
machen.
J'étais
remplis
d'projet
qu'on
finis
retarder
comme
les
train
a
la
gare
a
de
grigny
Ich
hatte
so
viele
Projekte,
die
sich
verzögert
haben,
wie
die
Züge
am
Bahnhof
von
Grigny.
Ils
ont
passer
deux
mois
a
m'salir
a
m'donner
l'role
de
celui
qui
donner
les
directives
Sie
haben
zwei
Monate
damit
verbracht,
mich
zu
beschmutzen,
mir
die
Rolle
desjenigen
zu
geben,
der
die
Anweisungen
gibt.
J'ai
la
rage
la
rage
j'ai
la
rage
Ich
bin
wütend,
ich
bin
wütend,
ich
bin
wütend.
Jvais
rien
lâcher
comme
l'observateur
Ich
werde
nicht
aufgeben,
wie
der
Beobachter.
J'ai
des
gens
qui
m'attendent
qui
m'écoutent
qui
s'demande
si
un
jour
je
serais
sur
deezer
Es
gibt
Leute,
die
auf
mich
warten,
die
mir
zuhören,
die
sich
fragen,
ob
ich
eines
Tages
auf
Deezer
sein
werde.
Trop
d'texte
a
la
maison
que
j'ai
du
refaire
Zu
viele
Texte
zu
Hause,
die
ich
neu
machen
musste.
Que
j'ai
du
jeter
Die
ich
wegwerfen
musste.
Que
j'ai
du
modifier
Die
ich
ändern
musste.
J'reviens
a
la
raison
Ich
komme
zur
Vernunft.
Dans
ma
p'tite
lancer
In
meinem
kleinen
Lauf.
Ya
eu
peut-être
des
choix
Es
gab
vielleicht
Entscheidungen.
Qu'j'aurais
du
éviter
mais
bon
padik
Die
ich
hätte
vermeiden
sollen,
aber
was
soll's,
Padik.
Pas
le
temps
pour
les
regret
j'sais
qu'tu
panique
Keine
Zeit
für
Bedauern,
ich
weiß,
dass
du
in
Panik
gerätst.
J'traine
avec
l'un
des
frères
de
t.o.n.y
spancer
oxmo
et
l'un
des
frere
a
patou
Ich
hänge
mit
einem
der
Brüder
von
T.O.N.Y
Spancer,
Oxmo
und
einem
der
Brüder
von
Patou
ab.
Sal
comme
le
poto
qui
trahi
Schmutzig
wie
der
Kumpel,
der
verrät.
J'ai
commencer
a
faire
du
son
Ich
habe
angefangen,
Musik
zu
machen.
Souvent
comparé
mais
fuck
Oft
verglichen,
aber
scheiß
drauf.
Ya
que
les
vrais
qui
savent
Nur
die
Echten
wissen
es.
Devant
le
micro
jsuis
safe
Vor
dem
Mikrofon
bin
ich
sicher.
C'est
l'heure
de
la
vengeance
Es
ist
Zeit
für
die
Rache.
On
verra
qui
est
qui
si
quand
moi
j'rap
jsuis
non
chalant
Wir
werden
sehen,
wer
wer
ist,
wenn
ich
rappe,
bin
ich
lässig.
Et
jsuis
pret
pour
le
challenge
Und
ich
bin
bereit
für
die
Herausforderung.
Tout
a
gagner
plus
rien
a
perdre
Alles
zu
gewinnen,
nichts
mehr
zu
verlieren.
Ils
finirons
par
terre
Sie
werden
am
Boden
liegen.
Regarde
moi
jsuis
deter
Schau
mich
an,
ich
bin
entschlossen.
J'ai
l'art,
la
manière
la
façon
Ich
habe
die
Kunst,
die
Art,
die
Weise.
Tout
a
gagner
plus
rien
a
perdre
Alles
zu
gewinnen,
nichts
mehr
zu
verlieren.
M'comparer
hors
de
questions
Mich
zu
vergleichen
kommt
nicht
in
Frage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kossdar .
Attention! Feel free to leave feedback.