Lyrics and translation Kostas Chatzis - Ola Anapoda Ta Vlepei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ola Anapoda Ta Vlepei
Всё наоборот он видит
Της
γειτονιάς
μας
ο
τρελός
Наш
соседский
сумасшедший
όλα
ανάποδα
τα
βλέπει
всё
наоборот
он
видит,
μες
στου
μυαλού
του
τον
καθρέφτη,
в
зеркало
своего
разума,
μες
στου
μυαλού
του
τον
καθρέφτη.
в
зеркало
своего
разума.
Πάει
στις
κηδείες
και
γελάει,
Ходит
на
похороны
и
смеётся,
στα
γεννητούρια
πάει
και
κλαίει,
на
рождения
идёт
и
плачет,
κι
όλα
ανάποδα
τα
λέει,
и
всё
наоборот
говорит,
κι
όλα
ανάποδα
τα
λέει.
и
всё
наоборот
говорит.
Στους
πλούσιους
και
στους
αρχοντάδες
С
богачами
и
господами
δεν
τους
μιλάει
με
το
έτσι
θέλω,
не
разговаривает
просто
так,
κι
αλλού
γυρνάει
το
κεφάλι,
и
в
другую
сторону
смотрит,
κι
αλλού
γυρνάει
το
κεφάλι.
и
в
другую
сторону
смотрит.
Ενώ
στους
γεωργούς
και
στους
χτιστάδες
А
вот
с
фермерами
и
строителями
τους
βγάζει
αμέσως
το
καπέλο
сразу
снимает
шляпу,
λες
κι
είναι
άρχοντες
μεγάλοι,
словно
они
важные
господа,
λες
κι
είναι
άρχοντες
μεγάλοι.
словно
они
важные
господа.
Θε
μου,
τι
ομορφιά,
τι
φως
Боже,
какая
красота,
какой
свет,
της
γειτονιάς
μας
ο
τρελός.
наш
соседский
сумасшедший.
Γλυκαίνεσαι
να
τον
ακούς.
Приятно
его
слушать,
Να
'χαμ'
ακόμα
άλλους
δυο
τέτοιους
τρελούς.
вот
бы
ещё
парочку
таких
сумасшедших.
Της
γειτονιάς
μας
ο
τρελός
Наш
соседский
сумасшедший
όλα
ανάποδα
τα
βλέπει
всё
наоборот
он
видит,
μες
στου
μυαλού
του
τον
καθρέφτη,
в
зеркало
своего
разума,
μες
στου
μυαλού
του
τον
καθρέφτη.
в
зеркало
своего
разума.
Από
το
φούρνο
του
Τσαλίκη
Из
пекарни
Цаликиса
έκλεψε
ένας
πεινασμένος
голодающий
украл
ένα
καρβέλι
απ'
το
κοφίνι
каравай
из
корзины,
και
μάρτυρα
πάνε
τον
τρελό
στη
δίκη.
и
сумасшедшего
в
суд
свидетелем
ведут.
Και
τον
ρωτούν
ποιος
είν'
ο
κλέφτης
И
спрашивают
его,
кто
вор,
και
αυτός
το
φούρναρη
τους
δείχνει.
а
он
на
пекаря
показывает.
Θε
μου,
τι
ομορφιά,
τι
φως
Боже,
какая
красота,
какой
свет,
της
γειτονιάς
μας
ο
τρελός.
наш
соседский
сумасшедший.
Γλυκαίνεσαι
να
τον
ακούς.
Приятно
его
слушать,
Να
'χαμ'
ακόμα
άλλους
δυο
τέτοιους
τρελούς.
вот
бы
ещё
парочку
таких
сумасшедших.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kostas Chatzis, Sotia Tsotou
Attention! Feel free to leave feedback.